Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 353

RESIST    RESIST

RESIST, WITHSTAND t. 'не подда ваться леПствшо какого;!., обычно нуд ного H.'HI n.i]-yf)l!()l O, l|)l!'IlMlCl'KOI'O фаК тора’ сонротивляты'я. do ноддаиатъея, выдерживать, быть усгончииым к че му, л.

[3] Withstand (выдерживать), и отли чие от resist (сопротивляться), чаще обо значает у i' ч е ш н о с противостоя ние вредному или пагубному поздоист- вию: to resist я disease сопротийдятъея болечнн; to resist old age ни поддаваться старости; a plant tliat resists cold моро- xjycToiWmiot раетеияе; a met at that resists acid пеокис л яющнпся металл; the door resisted tlie blows rained upon it дверь выдержала град удлрои, обрушив шихся на нее; to withstand tlie heat вы держивать жиру; tlie hull of the ship can withstand i mil in pressures корпус судна может выдержать огромное дав ление; most plants с а г mot withstand Irost большинство pacTctiiiit гибнет от мороза.

[К] Оба гипонима управляют пря мым дополнением; глаюл resist, а от личие от withstand, способен к а б с о - .4 (отивному употреблению: the door resisted. В свок) очередь, глагол with stand, в отличие от resist, неупотреби телен н продолженном времени с связи с тем, что он обозначает успешное противостояние вредному фактору {так сказать, „совершенный вид").

|С1 Оба синонима сочетаются с назва нием предмета в качестве субъ екта; если в роли субъекта выступает существ», то имеется н б илу его тело или организм (примеры см.П).

Оба синонима сочетаются с названием фактора в роли к о н т р а г е к - т а; если в ролл фактора выступает существо, то п в .этом случае имеется в виду его тело (примеры см. UJ.

При этом в случае resist фактор может быть и внешним (to resist a blow выдержать у Пар), и и н у т р е и к к м, локализованным в самом субъекте (to resist a disease [old age] ле поддаваться болезни [старости)); в отличие от этого withstand сочетается преимущественно с названиями внешних факторов (примеры см. ti).

[И) The door gave a litlte and then resisted me. t realized wilh a physical shock that she must be pushing against me from the other side (7, Murdoch, ‘The Italian GlrV). He took hold oi the shoe on the dead woman's foot, it res. is led and came off with difficulty (A. Chris/ic, 'An Overdose of Death'). He also wore bools which were presumably lined lo resist the prairie cold (H. Bindloss, ‘Il!t Lodi/a Pleasure').

..it is beyond the power of anything made of flesh and blood to withstand that cold (11. Bindloss, 'His Lady's Pleas ure ). ..there are a tew тел who can withstand the cold oi a snow-laden gale at forty degrees below (ti. Bindloss, ‘Hit Lady's Pleasure'").

2. 'не поддаваться действию n н у • т р с л н в г о фактора, обычно эмоцио нального или во.тейого' удерживаться, не поддаваться, бороться, устоять, вы* держать.

[3] Между resist и withstand сохра няется смысловое различие, отме ченное и :шнче1шн 1: to resist tempta tion попытаться удержаться от соб лазна; to wilhstand temptation устоять перед соблазном; 1 can’t resist a ciga rette не могу удержаться, чтобы не вы курить сигарету; the curiosity that I could scarcely withstand я с трудом мог удержаться от проявления любопытства.


Q3 Оба синонима управляют пря мым дополнением и обычно употребля ются в отрицательных и во просительных предложениях с глаголом r.an или в утвердитель ных предложениях, содержащих мо дальные наречия типа hardly, scarcely и т. гг, (примеры см.. fi); при этом resfsf, в отличие от withstand, часто управляет герундием: I could hardly resist laughing.

См. примеры U*

[Й] I could not resist stealing glances at my watch, though it was only two min utes since I had last looked (C. P. Snow, ‘Time of Hope'). ‘Do excuse me for intrud- ing,1 were his first words, ‘but 1 heard you mention things about London and I could not resist coming and talking lo you' (K- Amis, '1 Like It Here'). He could hardly resist calling him in. But by sheer sel (coercion he retrained (Th. Hardy—U7.) It was a temptation then to show on, get an audience by any means I could, ami at that age I remit! not resist the temptation (C. P. Snow, ‘Time of Hope’). ..there are few who can resist the desire for sleep in the cold of the North West.. (H. Bindloss, 'His Lady's Pleasure'),


356

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Регулятор США заявил о передаче штамма «дельта» вакцинированными

Некоторые полностью вакцинированные от коронавируса люди могут передавать штамм «дельта», заявила глава Центров по контролю и профилактике заболеваний США (CDC) Рошель Валенски. При этом она отметила, что вакцинация предотвращает тяжелое течение болезни, госпитализацию и смерть.

Минздрав Израиля разрешил вакцинировать детей 5-11 лет в особых случаях

Министерство здравоохранения Израиля во вторник разрешило поликлиникам и больницам осуществлять вакцинацию от коронавируса детей в возрасте от пяти до 11 лет при риске развития у них тяжелых форм ковида или летального исхода при заражении.

Nothing представила TWS-наушники Ear 1 стоимостью 99 долларов

Автономность гарнитуры достигает 34 часов. Сегодня, 27 июля 2021 года, компания Nothing, основателем которой является Карл Пей (OnePlus), представила свою новую, весьма необычную разработку — беспроводные наушники Nothing Ear 1 с частично прозрачным корпусом и полностью прозрачным зарядным кейсом.

Hitman 3 получила перевод на русский язык

Третья часть популярной франшизы Hitman получила свежий патч. Вместе с ним в игру наконец-то добавили поддержку русского языка. Напомним, что с момента релиза в проекте не было русского языка из-за распоряжения разработчиков из студии IO Interactive.

Минвостокразвития предлагает расширить льготную ипотеку на вторичку в моногородах ДФО

ТАСС/. с предлагает распространить программу "Дальневосточная ипотека" на вторичное жилье в моногородах Дальневосточного федерального округа, где отсутствуют предложения на первичном рынке.

В Новосибирске вторичное жилье подорожало на 7,5% летом 2021 года

В Новосибирске на 7,5% подорожало вторичное жилье. В 2021 году за 1 «квадрат» придется отдать в среднем 84 тысячи рублей. Это на 11 тысяч больше, чем летом прошлого года, рассказал руководитель Аналитического центра ЦИАН Алексей Попов изданию РБК-Новосибирск.

Решение по рейсам в Хургаду и Шарм-эш-Шейх будет принято на следующей неделе

Оперативный штаб по борьбе с распространением коронавируса принял решение о возобновлении авиасообщения с курортами Египта 23 июля, рейсы стартуют 9 августа. Пока предполагается по пять вылетов в неделю в Шарм-эш-Шейх и Хургаду.

Российская делегация начала инспекцию курортов в Египте с аэропорта Шарм-эш-Шейха

Российская делегация, которая прибыла в Египет для оценки эпидемиологической ситуации на курортах страны, начала свою инспекцию с аэропорта Шарм-эш-Шейха, сообщила РИА Новости исполнительный директор Ассоциации туроператоров России (АТОР) Майя Ломидзе.