Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 342

In- Uir.'unanle) said (W. 0. Ault, ‘Europe id llii' Middle Ages').

ft


RAISE


К Л ISP.


Itiuiicllsctii’s greatest achievement was lli<- roaring of the dome of the cathedral nf Mnrcncc.. (W. 0. Anil, ‘Europe in lhe HU,hit,- Aces').

kAIMi TV. REAR 'направлять физиче-

i h!H\ интеллектуальное и моральное раз- mmtc кого-л.‘ растить, воспитывать, П||||'»шиват1ч взращивать, поднимать

(О <><■«!ЯХ).

I'tJ Различия между синонимами пре имущественно территория л fe

ll i.i е и стилистические.

11 английском варианте языка rear является стилистически ней тральным, a raise воспринимается ник просторечие или р а з г о - н ii р и о с слоео, в то иремя как в а м е* |> л к а н с к о м варианте raise ярля- moj стилистически нейтральным, л гсаг воспринимается как книжное

i.kiuu: to raise /lo rear/ children растить детей; he was born and raised in Indiana пи родился и вырос в штяте Инднана; ilit- was reared in the South она выросла iui Юге (США); ] was reared in Europe я пырее и Европе; the conditions in which

I had been reared were quite different условии, п которых я воспитывало], были совершенно другие; they raised /reared/ it Ifimity ot six они пы рас тили luocmi- тл.пи, подняли/ шестерых детей.

Примечание. Оба синонима имеют (|, |ц.чкое к рассмотренному значение вы- р/пннвать, выводить, разводить, куль- гинироЕать- гельскохозяйствелных культурах и животных), и котором они I'uapaiiHiur отмеченные выше различия: to raise corn I vegetables, flowers) вырлщи- илт1> кукурузу [оиощи, цгеты|; to raise с и 11 te (pout try | размета™ крупный po 1атыЙ скот [птину|; to rear poultry Ipigs) заниматься л т имев оловом |свнно- (щдстаом]; ‘Oh, those are chrysanthe mums,. 1 raise them every year, bigger Ilian anybody around here’ (J. Sic in beck) *U. это хризантемы.. Я выращиваю их каждый год, и таких больших, как у меня, здесь ни у кого лета.

j- Сл, примеры {J,

|И] When a girl in her early twenties gives the bulk of some very important \ t-ars to the raising of children on a meagre housekeeping allowance.. (' Morning Star', Jan. 37. 1968).    .

They had been reared in the lonely country nooks., (Th. Hardy, ‘Tess of the d' Ur bervi ties'). ..though she had not bt*n reared in conditions like this, still she knew in other ways the implications of being coloured (в. Gordon, ‘Lei the Day Perish').

RAISE V, книжн. ELEVATE 'усовер шенствовать интеллектуальные, психи ческие пли моральные свойства, умения или принципы человека1 развить, обла городить, воспитать, повысить.

[5] Сннонимы отличаются друг от дру га преимущественно стилистиче ски (см.^): to raise /to elevate/ human ity to a higher moral level поднять челосечество на более высокий мораль ный уровень; to raise /lo elevate/ one's standards in literary taste усовершенство вать своя литературные вкусы, повы сить свои литературные требования; to raise one’s professional skill поднять свое профессиональное мастер ста о; to raise the standard of teaching [oi one’s knowl edge] повысить качество преподавания 1уровенъ знаний); to elevate the mind облагораживать ум; 'the really great humor which once nr twice in a genera tion illuminates and elevates our iitera- ture' /5. Leacock) «..тот необыкновен ный юмор, который ра.ч или два на про- тяжезши жизни одного токоленни оза ряет и возвышает нашу литературу».

Примечание. Elevate имеет близкое к рассмотренному значение 'возводить в следующее звание’, 'присваивать по четный титул': to elevate smb. to the peerage возвести кого-л. в звание пэра; to eievatc smb. lo a dukedom возвести кого-л. в герцоге кое достоинство.

[К| См. примеры М..

У Etwai* отлипаете я от raise тем, что сочетается с существительными, обозна чающими орган мы ели (при меры см. |J.

[И) Its great glory was to have raised the moral dignity and self-respect of the many to a level which had hitherto been reached only by a few (J. Morleu, ' Vol- taire'—0. F.. D.). From his humble state he had raised himself until he had het ome a first-rate artiste (J. Joyce, 'Dubliners ), The most whole-hearted attempt ever marie to raise the individual to his highest power (Day LewisW.).

She (Ruth) was not merely ol another class. Ilis very love elevated her above all classes (J. London, ‘Marlin Eden').









  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
WP: число новых случаев COVID-19 в США может увеличиться до 300 тыс. в сутки в августе

Число новых случаев заражения коронавирусом в США в августе может увеличиться до 140 тыс. - 300 тыс. в сутки. Об этом сообщает в субботу со ссылкой на прогнозы экспертов газета The Washington Post.

Власти США считают, что дельта-штамм ковида по заразности сравним с ветряной оспой

Штамм "дельта" коронавируса, по всей видимости, вызывает более тяжелое заболевание, чем другие его разновидности, и распространяется примерно так же легко, как ветряная оспа.

Рогалик Tribes of Midgard купило уже 250 тысяч игроков

На днях издательство Gearbox Publishing и студия Norsfell Games выпустили ролевой приключенческий боевик Tribes of Midgar на РС, PlayStation 4 и PlayStation 5. И три дня спустя объявили о том, что тираж игры уже превысил 250 тысяч копий.

Sapphire готовит к выпуску видеокарту RX 6900 XT Toxic с воздушной системой охлаждения

Компания Sapphire, похоже, готовит версию своей топовой видеокарты RX 6900 XT Toxic с воздушным охлаждением. Напомним, в апреле компания Sapphire представила модель Toxic AMD Radeon RX 6900 XT Extreme Edition, разгоняемую до 2375–2525 МГц, а в режиме Toxic Boost — до 2500–2730 МГц.

Глава регионального минстроя рассказал о стабилизации цен на жилье

Цены на жилье в Калининградской области могут стабилизироваться к концу 2021 года или началу следующего, когда приток приезжих в регион достигнет максимума. Такой прогноз дал министр строительства и ЖКХ региона Сергей Черномаз во время рабочего выезда в пятницу, 30 июля.

Россияне стали реже покупать квартиры в инвестиционных целях

В результате число инвесторов в общем объеме сделок увеличилось в 2–2,5 раза. Однако сейчас цены выросли, такие инвестиции стали менее интересными. Чаще всего инвесторы покупают квартиры в домах, которые только начали строиться, сообщает «Российская газета».

Мэр Бодрума подтвердил эвакуацию из-за лесных пожаров трех отелей

Мэр Бодрума Ахмет Арас подтвердил РИА Новости эвакуацию из-за лесного пожара трех отелей в качестве меры предосторожности, туристы размещены в подходящих объектах в центре города. Ранее в субботу об эвакуации трех отелей сообщило агентство DHA.

В России спустя шесть лет начали продавать туры на курорты Египта с прямым перелетом. Цены

В России после шестилетнего перерыва возобновилась продажа туров на курорты Египта с прямым авиаперелетом. С 9 августа авиакомпания Россия запускает рейсы из Москвы в Хургаду и Шарм-эль-Шейх.