ВЕРБА Л.Г., ВЕРБА Г.В. ГРАММАТИКА СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
ВЕРБА Л.Г., ВЕРБА Г.В.
ГРАММАТИКА СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
стр. 152

Itir after all was he not a L    Так в конце концов, разве же

Griffiths? (Dreiser)    он не Гриффитс? (разве он не

■    принадлежит к семье Гриф '    '    фитсов,    не    является    одним

■    из них?)

§ 300. С определенным артиклем употребляется фами лия иди имя человека, если они употреблены с придаточ ным -определительным предложением с ограничительным значением. В этом случае артикль можно перевести на рус ский язык местоимением mom:

So you’re the Willi sAe’s been    Итак, вы тот Вилли, о кото-

writing about? (Malt г)    ром она писала?

When she smiled he saw the    Когда она улыбнулась, онуви-

Pat he had known. (Lindsay)    дел ту Патрицию, которую

■ -    знал когда-то.

§ 296—300. Names of persons and animals are used without any article. Names of persons modified by attributes except young, old, little, poor, dear, lazy, honest are used with the definite article.

The definite article is used with a name in the plural which denotes the whole family.

When the' name of a person is used to denote a representative of a family, it is used with the indefinite article.

Names» of persons followed by limiting attributive clauses are used with the definite article.


152