ВЕРБА Л.Г., ВЕРБА Г.В. ГРАММАТИКА СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
ВЕРБА Л.Г., ВЕРБА Г.В.
ГРАММАТИКА СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
стр. 93

модальном значении Perfect Infinitive указывает на то, что действие не состоялось:

Не should have stayed at    Ему следовало бы остаться

home. (Greene)    дома (но он не остался).

I ought to have left here at    Мне нужно было уйти отсю-

Ьд1£ past three. (Wells)    да в половине четвертого (но

я не ушел).

You could have given me the    Вы могли дать мне записку

message the minute I came in.    в ту минуту, когда я вошел

(Неут)    (но не вали).

Не was to have done it.    Он должен был сделать это

(но не сделал).

Такое же значение имеет Perfect Infinitive после прошед шего времени глаголов to expect надеяться, ждать; to hope надеяться; to intend намереваться и пр.:

I hoped to have found him    Я надеялся застать его дома

at home.    (но    не застал).    -

§ 176. Perfect Continuous Infinitive выражает длитель ное действие, которое происходило на протяжении опреде ленного времени перед действием, выраженным глаголом- сказуемым:

I am happy to have been    Я счастлив, что уже 15 лет

working with these people for    работаю с этими людьми.

15 years.

§ 177. Инфинитив употребляется в действительном зало* ге, если имя существительное или местоимение, к которому он относится, обозначает субъект действия, выраженного инфинитивом:

But they don’t want to    Но они не хотят играть со

play with me. (Gordon)    мной.

Инфинитив употребляется в страдательном залоге, если существительное или местоимение, к которому он относится, обозначает объект действия, выраженного инфинитивом:

She didn’t want to be    Она не хотела, чтобы ее на-

found. (Dreiser) ' '    '    шли.    ;