ГУРЕВИЧ В.В., ДОЗОРЕЦ Ж.А. КРАТКИЙ PYCCKO - АНГЛИЙСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
ГУРЕВИЧ В.В., ДОЗОРЕЦ Ж.А.
КРАТКИЙ PYCCKO - АНГЛИЙСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
стр. 445

СОВЕСТЬ

one’s nose into smth употр. часто после гл. like и т. п., в качестве доп. употр. выражение smb else’s business (affairs)

Больше никого не раздражали длинные ноги нашего географа, его аккуратность и даже то, что он, как известно, «любит совать нос в чужие дела». В. Каверин. Два капитана. — Митя, я хочу сказать тебе... — Не надо ничего объяснять. Я сам виноват, незачем было совать нос куда не следовало. Ф. Вигдорова, Семейное счастье. — А кто ты, собственно, Алтунин? Парторг? Групорг? Они резонно скажут тебе, что ты суешь нос в чужие дела, не имея для этого никаких оснований. М. Колесников. Изотопы для Алтунина

совать палки в колеса см. В 67 СОВЕСТЬ О без зазрения совести см. 3 9 СОГНАТЬ О согнать со свету см. С 59 СОЗНАНИЕ О не укладывается в сознании см. У 8 СОЙТИ О сойти с рук см. С 119 сойти с ума см. С 120

СОЙТИСЬ О свет клином сошелся см. С 28 СОК О выжимать соки см. В 89 СОКОЛ О гол как сокол см. Г 37 СОЛОМИНКА О хвататься за соломинку см. X 6 СОЛЬ О пуд соли съесть см. С 123 хлеб-соль см. X 8

СОН О кто-л. (тут) ни сном ни духом <не виноват в чем-л., не знает о чем-л., не ведает о чем-л.} разг.‘Совершенно, никаким образом’ Обычно употр. при оправдании того, кого несправедливо обвиняют в причастности к чему-л. предосудительному или при ведшему к тяжелым последствиям. Порядок компонентов фиксир. Д smb is in no way to blame for smth or knows absolutely nothing about smth

Поверь мне, я здесь ни сном ни духом <не виноват). Believe me,

I had no hand in that или I would not dream of doing such a thing.

— Сплетня попадает не в того... — Бабушка отвернулась. — В кого же? — В Ивана Ивановича — это хуже всего. Он тут ни сном ни духом не виноват. И. Гончаров, Обрыв. — Ну, признайся, сам небось нашептал ей, что я ее... спасал... — Ей богу, Степан, уж тут вот я ни сном ни духом. Л. Кассиль, Ход белой королевы. К Матвею потянулись мужики. Шли они с самыми разнообразными нужда ми. Одному неправильно подати начислили, другого оштрафовали за потраву лугов, о которой он ни сном ни духом не ведал. Г. Марков, Строговы Ср.: ни на грош, ни на йоту

446