ГУРЕВИЧ В.В., ДОЗОРЕЦ Ж.А. КРАТКИЙ PYCCKO - АНГЛИЙСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
ГУРЕВИЧ В.В., ДОЗОРЕЦ Ж.А.
КРАТКИЙ PYCCKO - АНГЛИЙСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
стр. 426

СИЛА

as hard as one can; To try one’s best. Ветер дул изо всех сил. The wind blew fiercely.

- Ну, садись же! Садись на лошадь! — кричал наездник и изо всех сил толкал его снизу, а он, вместо того чтоб сесть на лошадь, как-то умудрился сесть на наездника. Н. Носов, Витя Малеев в школе и дома. Весь день Павка грустил о винтовке. В это время его приятель Сережка трудился изо всех сил в старом заброшенном сарае, разгребая лопатой землю у стены. Н. Остров ский, Как закалялась сталь. Я заметила, что у него дрожал под бородок, и изо всех сил старалась не заплакать, но все равно у меня потекли слезы. В. Киселев, Девочка и птицелет. И только я вбежал во двор, дождь хлынул изо всей силы. В. Беляев, Старая крепость

Ср.: во всю ивановскую 4 знач.

2)    бежать / побежать, мчаться/помчаться и т. п. ‘Очень быстро’ Л to run for all one is worth

Круто повернув еще правей, я побежал изо всех сил. А. Гайдар, Дым в лесу. Наташу обошли одна за другой две лыжницы «Радуги». Приближалась и Алиса. Наташа и Чудинов, не выдержав, побежали изо всех сил навстречу ей.    Л.    Кассиль, Ход белой королевы

Ср.: во весь дух,    что есть    духу    1    знач.,    во    всю ивановскую

3 знач., очертя голову 2 знач., без памяти 2 знач., на всех парах 1 знач., как    на пожар,    сломя голову,    не    слышать ног под

собой 1 знач., как    угорелый

3)    кричать (закричать) и т. п. ‘Очень громко’ Л to shout at the top of one’s voice

Амалия Ивановна забегала по комнате, крича изо всех сил, что она хозяйка. Ф. Достоевский, Преступление и наказание,

Ср.: во весь голос 1 знач., не своим голосом, что есть духу

2 знач., во всю ивановскую 1 знач.

64. кто-л. не в сйлах <-► (делать/сделать что-л.} Кто-л. ‘не мо жет’ делать/сделать что-л. Либо из-за отсутствия соответствую щих данных или из-за недостатка средств, воображения, либо из-за нежелания преодолеть внутреннее сопротивление. Употр. чаще при гл. сов. вида, не обознач. конкретного физического действия A smb cannot (is unable to) do smth; smb has not the strength to do smth о недостатке физических или душевных сил.

Он был не в силах сказать ей правду. Не could not tell her the truth. Он был не в силах смеяться. Не was too tired to laugh. Я не в силах вам помочь. It is not within (in) my power to help you. Вариант: в сйлах

—    А что, мы не в силах перевоспитать? — самонадеянно сказала Вера Сорокина. Д. Гранин, Искатели. Как ни приготовлялась она

427