ГУРЕВИЧ В.В., ДОЗОРЕЦ Ж.А. КРАТКИЙ PYCCKO - АНГЛИЙСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
ГУРЕВИЧ В.В., ДОЗОРЕЦ Ж.А.
КРАТКИЙ PYCCKO - АНГЛИЙСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
стр. 352

ПРОГЛЯДЕТЬ

скрыть что-л. Употр. чаще в прош. вр., особенно в вопросе и в варианте как (будто, как будто, словно, точно) язык проглотил (проглотила, проглотили). Порядок компонентов нефиксир. A to have lost one’s tongue обычно от смущения или страха, (Has the) cat got your tongue? разг., шутл. или ирон.; to hold one’s tongue при нежелании говорить о чем-л.

— Ты что, дочка, язык проглотила? Где мать? С ней что-нибудь случилось? Да ну, говори же! Б. Полевой, Глубокий тыл. Давыдов отчетливо улавливал... издевательские интонации, звучавшие в го лосе [Устина]. — Чего же ты, председатель, зеваешь ртом, а сам молчишь, как рыба? Язык проглотил, или сказать нечего? М. Шоло хов, Поднятая целина. Он решил проглотить язык и молчал до самой больницы, где вдруг снова начал ругаться и проклинать лаковое дерево. К. Паустовский, Колхида. Я отвечал односложно, и она в конце концов рассердилась. — Фу, Саня, от тебя двух слов не добиться! Да и нет. Как будто язык проглотил! — сказала она с досадой. В. Каверин, Два капитана

Ср.: держать язык за зубами, как воды в рот набрал, прику сывать язык, язык отнялся

ПРОГЛЯДЕТЬ О (все) глазЯ проглядеть (реже просмотреть)

О человеке. Употр. чаще в прош. вр. Гл. обычно стоит в конце фразеол.

1)    разг. ‘Напряженно и долго всматриваться куда-л., с надеждой ожидая появления кого-л.’’ Часто безрезультатно A to look long and intently in some direction waiting hopefully for a particular person to appear; to wear one’s eyes out

Все... вышли встречать его...—Что долго? Мы ждем-ждем, все глаза проглядели. Ф. Абрамов, Дом. Ребят жалко... Пропали ни за что... Ждут ведь их небось, надеются, все глаза проглядели. П. Проскурин, Тайга. Вскоре после приезда узнала, что барышня ждала ее «как света белого» ... все глаза проглядела, не едут ли из Сошек, горячо уверяла всех, что будет совсем здорова, как только вернется Наташка. И. Бунин, Суходол. — Нина Александров на, Сергей Вадимович... нехорошо, мои милые, опаздывать, что такое с вами стряслось, что мы все глаза проглядели. В. Липатов, Повесть без названия, сюжета и конца...

Ср.: в оба

2)    <- (на кого-л., на что-л.) -*■ уст. или прост. ‘Долго, неотрывно смотреть на кого-л. или на что-л.’’ Чаще на того (или на то), кто (или что) нравится, вызывает любовь A never to take (be unable to take) one’s eyes off smb, smth

Очень уж ей нравился чистяк-мастер, на которого девки из Кержацкого конца все глаза проглядели. Д. Мамин-Сибиряк, Три

353