ГУРЕВИЧ В.В., ДОЗОРЕЦ Ж.А. КРАТКИЙ PYCCKO - АНГЛИЙСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
ГУРЕВИЧ В.В., ДОЗОРЕЦ Ж.А.
КРАТКИЙ PYCCKO - АНГЛИЙСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
стр. 237

МИГНУТЬ

мешать карты см. П 122

МИГНУТЬ О глазом мигнуть см. М 38

МИЛЕНЬКИЙ О 29. как миленький разг. Употр. обычно в И. п. ед. ч. м. и ж. рода 1) сделает {реже делает) что-л. <-* ‘Без сопротивления, без возражений’ Часто несмотря на внутренний про тест. Обычно о человеке. При употр. в косе, падежах харак теризует поведение лица, обозначение которого не выступает как подлеж. Д without resistance, without objections

—    Но сейчас у меня нет времени заниматься вами. Мне надо готовить обед. А через час вы у меня, как миленький, во всем признаетесь. Ф. Колунцев, Утро, день, вечер. Анисимов шел за ним как миленький, ни звука не проронив. Д. Гранин, Картина. Однажды... он на глазах у мужиков отодрал чересседельником Нестора ... когда тот пригнал откуда-то всего в мыле, с разорванными в кровь губами, запаленного жеребца по кличке Гром, — отодрал как миленького, и никто не посмел его остановить. В. Распу тин, Живи и помни.— Твердят: «Танки, танки», — говорил Серпи- лин, — а мы их били и будем бить... Вот один стоит, пожа луйста! Сто метров до моего командного пункта не дошел, и ничего, встал и стоит, как миленький, там, где ему положено. К. Симонов, Живые и мертвые

2) реже пройдет, проедет и т. п. ‘Легко, без препятствий’ Об одуш. и неодуш. предметах Д without difficulty

—    Идет наша деталь, как миленькая, а вместо семи человек управляются с ней двое. А. Караваева, Родной дом.— A-то вышла бы из телушки корова, вставай чуть свет, дои ее... прогоняй в табун, а она днем... от оводов кинется спасаться и явится, как миленькая, домой. М. Шолохов, Поднятая целина

Ср.: как по маслу

МИЛОСТЬ О менять гнев на милость см. С 90

30. по милости кого-л. или по чьей-л. мйлости 1) разг., ирон. ‘Из-за кого-л., по чьей-л. вине’ Характеризует причину неприят ных, нежелательных событий. Употр. как обет, при гл., чаще в прош. или наст. вр. Д thanks to smb ирон.

У Обломова в кабинете переломаны или перебиты почти все вещи, особенно мелкие, требующие осторожного обращения с ни ми,—и все по милости Захара. И. Гончаров, Обломов. [Поли на:] Как же, дожидайся, буду я молчать! По твоей милости все смеются надо мной. А. Островский, Доходное место 2) уст. ‘Благодаря чьей-л. помощи или поддержке, благодаря чьему-л. доброжелательному отношению’ Д thanks to smb По милости Пугачева, я имел добрую лошадь... на которой ежедневно выезжал я за город перестреливаться с пугачевскими

238