ГУРЕВИЧ В.В., ДОЗОРЕЦ Ж.А. КРАТКИЙ PYCCKO - АНГЛИЙСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
ГУРЕВИЧ В.В., ДОЗОРЕЦ Ж.А.
КРАТКИЙ PYCCKO - АНГЛИЙСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
стр. 189

КИДАТЬСЯ

шенно одинаковых. Употр. как придат. предлож., часто после слов всюду, везде, повсюду. Гл. может стоять в конце фразеол. Л as far as the eye can reach; wherever one looks

— А степь-то, степь какая была! Куда глазом ни кинешь — ко выль, море седое. И. Соколов-Микитов, В каменной степи. Я как бы увидел широкое — куда глазом ни кинь — зеленое поле пшеницы, засеянное ранней весной рукою великого человека. В. Беляев, Старая крепость. Всюду, куда глазом ни кинь, в больших шляпах, в длинных холщовых рубахах маячили косари. М. Соколов, Искры Ср.: конца-краю не видно, насколько хватает глаз КИДАТЬСЯ О кидаться в глаза см. Б 27 КИНУТЬ О кинуть слова на ветер см. Б 26 КИНУТЬСЯ О кинуться в глаза см. Б 27 кровь кинулась в голову см. К 46 КИПЕТЬ О кипеть ключом см. Б 5 кровь кипит см. К 47

КИСЕЛЬ О седьмая вода на киселе см. В 49 КИСЕЛЬНЫЙ О молочные реки кисельные берега см. Р 19 КЛАСТЬ О 19. класть/положить зубы на пблку разг., часто ирон. или шутл. ‘Голодать или жестко ограничивать себя в приобре тении самого необходимого из-за отсутствия денег’ Обычно в связи с временными денежными затруднениями. Употр. чаще в инф. при гл. придется, пришлось и т. п. Гл. может стоять в конце фразеол. Д to be on a starvation diet

[Бакин:] Она в лице князя оскорбила наше общество, а общест во платит ей за это равнодушием, дает ей понять, что оно забыло о ее существовании. Вот когда ей придется зубы на полку пол