ГУРЕВИЧ В.В., ДОЗОРЕЦ Ж.А. КРАТКИЙ PYCCKO - АНГЛИЙСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
ГУРЕВИЧ В.В., ДОЗОРЕЦ Ж.А.
КРАТКИЙ PYCCKO - АНГЛИЙСКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ
стр. 100

ГОЛОВА

собой совершенно гладкую, голую чугунную болванку, закреплен ную на цепях]

ГОЛОВА О без царя в голове см. Ц 1

вбивать в голову см. В 6

вертится в голове см. В 19

ветер в голове см. В 25

вешать голову см. В 27

взбрести в голову см. В 30

38.    в первую голову книжн. ‘Прежде всего’ Употр. как обет, при сказ, или опред. Порядок компонентов фиксир. A first and foremost книжн.

В первую голову возникают здесь два фактических вопроса: наблю дается ли усиление колониальной политики... именно в эпоху финансового капитала и как именно поделен мир в этом отноше нии в настоящее время. В. И. Ленин, Империализм как высшая стадия капитализма. В первую голову необходимо было попол нить материальную часть армии. А. Толстой, Хождение по му кам. ... ему особенно приятно и горько было думать о том, что он страдает из-за подлости людей — таких, как Мечик, в первую голову. А. Фадеев, Разгром. — Я бы советовал передать вашим дру зьям: мы не сядем говорить с ними до тех пор, пока не узнаем... их программу — в первую голову идеологическую. Ю. Семенов, Семнадцать мгновений весны Ср.: первым делом, в первую очередь выбивать дурь из головы см. В 79 выбросить из головы см. В 82 вылетать из головы см. В 93 гладить по голове см. Г 2

39.    голова «- <у кого-л., чья-л. у ст.У идёт (пошла, шла) кругом

Порядок компонентов нефиксир. 1) разг., редк. Кто-л. ‘испытывает головокружение’ Обычно от усталости, опьянения вином и т. д. А smb’s head goes round (spins); smth makes smb’s head go round (spin); smth makes smb dizzy (giddy)

По временам меня клонил сон, в глазах зеленело, голова шла кругом, и я каждую минуту готова была упасть от утомления. Ф. Достоевский, Бедные люди. У Семена от речей и от само гона кругом пошла голова. А. Толстой, Хождение по мукам Ср.: в глазах темнеет, терять голову 1 знач.

2) Кто-л. ‘настолько растерян, ошеломлен обилием дел, забот, впечатлений, что не понимает, что делать в данной обстановке’ Л smb’s head goes round (spins); smth makes smb’s head go round (spin); smth makes smb dizzy (giddy)

Крестная хочет, чтобы мы зарегистрировались. Но мы ре-

101