Н.А. БОНК Г.А.КОТИЙ Н.Л.ЛУКЬЯНОВА Учебник английского языка ЧАСТЬ 2
СКАЧАТЬ Бонк Н.А., Левина И.И., Бонк И.А. Английский шаг за шагом. (Курс для начинающих в 2-х т.) Text + Audio

На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Н.А. БОНК Г.А.КОТИЙ Н.Л.ЛУКЬЯНОВА
Учебник английского языка
ЧАСТЬ 2
стр. 270

to be (remain, grow) indifferent (to)

a) Use a synonymous expression.

1. The girl did not have any feeling for the young man.

2. After her illness she lost interest in everybody and every thing around. 3. How can you go on with your work and not listen when that pianist is playing? 4. The travellers did not pay arty attention to the cold.

at the risk of something, risky, to risk something

a)    Make up sentences of your own.

to risk catching cold — to try to persuade; to consider something risky — to give up; to risk one’s life — to succe ed; at the risk of one’s health — (not) to put up with

b)    Translate.

I. Он спас мальчика, рискуя собственной жизнью.

2. Вам не следует рисковать своим здоровьем. 3. «Я счи таю эту операцию слишком рискованной»,— сказал про фессор.    ,

to admit

a)    Translate and use in situations of your own.

1. I admit I was wrong. 2. She was not admitted to the nearest hospital and had to be taken to another one. 3. Every body admitted the advantages of the new arrangement but nobody wanted to change the present situation. 4. Only thret young men were admitted to the art school.

b)    Make up sentences of your own.

to admit — to do something occasionally; to admit — to do something of one’s own free will; to admit — a change for the worse; to fail in an examination — not to be admitted

c)    Translate.

1. Они признали, что не следовало настаивать на этом решении. 2. Если бы его знания соответствовали требова ниям, его приняли бы в институт. 3. Он признает, что ему следует извиниться. 4. Когда вашего друга положили в больницу?

to treat somebody (something), to treat somebody for an illness, treatment, a treatment for, to take treatment, to treat somebody to something

270

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Пранкеры разыграли желающую выселить больных раком детей пенсионерку

Москвичка, инициировавшая кампанию по выселению больных детей, верит, что «НЛО знают, как лечить рак». «Я вас уверяю!» — заявила Елена Аллина позвонившим ей пранкерам Вовану и Лексусу. Аудиозапись розыгрыша на своем YouTube-канале опубликовал Владимир «Вован» Кузнецов.

В Астраханской области назначили министра здравоохранения

Пост врио министра здравоохранения Самарской области по собственному желанию оставил Геннадий Гридасов, в Алтайском крае и Республике Алтай также были назначены новые и.о. министра здравоохранения.

Обнаружена утечка данных 52,5 млн пользователей Google+

Компания Google сообщила об утечке данных 52,5 млн пользователей соцсети Google+. Из-за программной недоработки сторонние разработчики получили доступ к персональной информации.

Искусственный интеллект EVE Online самостоятельно устроил битву

Искусственный интеллект компьютерной игры Eve Online вышел из-под контроля и устроил битву трех космических флотилий без участия человека. Об этом сообщает портал 3Dnews. Как стало известно, искусственный интеллект компьютерной игры Eve Online вышел из-под контроля.

Продажи «вторички» в Новой Москве резко упали

Многие собственники решили сдавать квартиры в аренду. Такое положение дел характерно и для Новой Москвы. Здесь объемы предложения на вторичном рынке сократились по сравнению с показателями начала года на 45%.

Россельхозбанк нарастил объем выдачи розничных кредитов на 52%

За десять месяцев 2018 года объем выдач розничных кредитов Россельхозбанка превысил 200 млрд рублей, что на 52% больше, чем за аналогичный период прошлого года. По состоянию на 01.11.2018 кредитный портфель физических лиц в Банке составил 419 млрд рублей.

Кемеровские байкеры помогли путешественниками из Великобритании

Кемеровские байкеры радушно встретили иностранцев, отремонтировали их железного коня и подарили теплую обувь. Два парня из Великобритании Мэт и Риз осенью прошлого года отправились в кругосветное путешествие. Проехав Северную Америку и Южную, Африку и Европу, британцы отправились покорять Россию.

В севастопольской Артбухте откроют зимний каток

Жителей и гостей города ждет масса разнообразных новогодних и рождественских развлечений, а также экскурсионные программы. Особенным подарком станет открытие зимнего катка с искусственным покрытием. Его планируется установить в районе Артиллерийской бухты.