I ran all the way to Hamilton Place, where 1 got into a taxi. Те minutes later I was in my study opening the letter:
714, Park Lane, Eriday.
“Dear Mr Porcharlester,”
1 stopped. Did she think it was he who had serenaded her? The letter continued thus:
“I am sorry that you respect my love for4 Schubert’s serenade so little as to make fun of it. I can tell you that I shall never be able to hear the serenade without a strange mixture of laughter and pain. I did not know that a human throat could produce such sounds. I have only one more word to say: Good-bye. I shall not have the pleasure of meeting you*at Mrs Lopksley Hall’s tomorrow. I don’t think I’ll be able to receive you again this season.
1 am, dear Mr Porcharlester,
Yours truly, Linda Fitznightingale.”5
I felt that to send this letter to Porcharlester would only pain him uselessly. I also felt that my teacher was right, and that I had not the lip for the French horn. So I gave it up.
Ljnda is now my wife. I sometimes ask her why she will not see Porcharlester, who has given his word he has done her no wrong. She always refuses to tell me.
1. Late in June 1 learned... В конце июля я узнал... Выражения late in June (in the week, in the month, etc.) в конце июня (недели, месяца и т. д.), ealry in May (fn April, in the week, in the month, etc.) в начале мая (апреля, недели, месяца и т. д.) часто употребляются в английском языке вместо выражений at the beginning of the month, at the end of the month и т. д.
2. But you might have sung the serenade for me. Но вы
могли бы спеть мне серенаду. Глагол might здесь выра жает упрек (перфектный инфинитив показывает, что дей ствие относится к прошлому).
3. When he was gone, she came to the window... Когда он ушел (когда его уже не было), она подошла к окну...