of the young man. “But 1 know the Summerses aU right, and your face seems familiar when I come to think of it. There aren’t many changes in the old village, are there? Have you seen any of my people?”
And then Highsmith decided to show Miss Posie his abilities as a tragic actor.
“Miss Posie,” said Bill Summers, “I was at your people’s house just two or three days ago. No, there aren’t many changes to speak of. And yet it doesn’t look the same place that it used to be.”
“How’s Ma?” asked Miss Carrington.
“She was sitting by the front door when I saw her last,” said Bill. “She’s older than she was, Miss Posie. But every thing in the house looked just the same. Your Ma asked me to sit down.
“William,” said she. “Posie went away down that road and something tells me she’ll come back that way again when she gets tired of the world and begins to think about her did mother. She’s always been a sensible girl.”
Miss Carrington looked Uncomfortable.
“Well," she said, “I am really very glad to have seen you,3 Bill. Come round and see me at the hotel before you leave the city.” _
After she had left, Highsmith, still in his make-up, went up to Goldstein.
“An excellent idea, wasn't it?” said the smiling actor. “The part is mine, don't you think? The little lady never once guessed.”
“I didn’t hear your conversation,” said Goldstein, “but your make-up and acting were perfect. Here’s to your suc cess. You’d better visit Miss Carrington early tomorrow and see how she feels about you.”
At 11.45 the next morning Highsmith, handsome and dressed in the latest fashion, sent up his card to Miss Car rington at her hotel.
He was shown up and received by the actress’s French maid.
“I am sorry,” said the maid, “but 1 am to say this to eve rybody. Miss Carrington has cancelled all engagements on the stage and has returned to live in that — what do you call that pace? — Cranberry Corners!"
1. Why, you people, excuse me a while. Послушайте (друзья), я отойду на минутку. Слово people употреблено