Н.А. БОНК Г.А. КОТИЙ Н.Л. ЛУКЬЯНОВА Учебник английского языка ЧАСТЬ 1
СКАЧАТЬ Бонк Н.А., Левина И.И., Бонк И.А. Английский шаг за шагом. (Курс для начинающих в 2-х т.) Text + Audio

На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Н.А. БОНК Г.А. КОТИЙ Н.Л. ЛУКЬЯНОВА
Учебник английского языка
ЧАСТЬ 1
стр. 622

3. Причастие I (простое) и причастие II, так же как и прилага тельное, могут употребляться в функции определения. Без поясни тельных слов причастие может стоять перед существительным, к ко торому оно относится:

(he rising sun    восходящее солнце

(he approaching train    приближающийся поезд

Однако как правило, причастия имеют при себе пояснительные слова (дополнения, обстоятельства, именную часть) и стоят после существительного, к которому они относятся:

The    woman standing at (he    Женщина,    стоящая у окна, моя

window is my elder sister.    старшая    сестра.

Примечание I. Для обозиачения предмета или лица, которое совершает действие, выраженное причастием II, упот ребляется предложный оборот с предлогом by, который выра жает те же отношения, что и русский творительный падеж:

Yesterday we received а    Мы получили вчера письмо, по-

letter sent by Mr Brown    сланное    м-ром Брауном 20-ro

on the 20th of November.    ноября.

Примечание 2. В    русском языке    причастия с поясни тельными словами, т. е. определительные    причастные обороты,

часто стоят перед существительными, к которым они относятся. В английском языке такой порядок слов ие употребляется.

Сравните:

Я узнал игравшего около    I recognized the boy playing

нас мальчика.    near    us.

Примечание 3. В функции определения в английском языке употребляется только простое (неперфектное) причастие I, которое выражает действие, одновременное с действием, выраженным сказуемым предложения, поэтому русские прича стия прошедшего времени совершенного вида, а иногда н не совершенного вхда (например: написавший, сказавший и т. п.) следует переводить придаточными определительными предло жениями, ибо соответствующей причастной формы, употребля емой в функции определения, в английском языке не существует. Сравните:

Человек, написавший эту книгу,    The man who wrote this book

хорошо знает жизнь студентов.    knows the life ol students well.

Человек, что-то пишущий за    The man writing something at

столом у окна,— мой брат.    the table near the window is

my brother.




*22

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Ученые изобрели технологию выявления рака на ранней стадии

Швейцарские ученые создали татуировку, которая способна указывать на развитие рака в организме на начальных стадиях болезни.

Более 25 тыс человек приняли участие в субботнике в Балашихе

Более 25 тысяч жителей подмосковной Балашихи приняли участие в общеобластном субботнике, говорится в сообщении пресс-службы администрации городского округа.

Французские школьники собрали VR-шлем стоимостью менее 100 долларов

Французские школьники опровергли слова разработчика самого известного в мире шлема виртуальной реальности Oculus Rift Палмера Лаки, который заявил о невозможности создания в домашних условиях аналога его устройства стоимостью не более 100 долларов.

LG V35 будет представлен 2 мая, V40 в конце лета

LG V35 будет представлен 2 мая, V40 в конце лета, сообщает информационно-аналитическое издание Лайф.

Объём ввода жилья в Крыму вырос в три раза по итогам 2017 года

Объём ввода жилья в Крыму вырос по итогам 2017 года до 833,6 тыс. кв. м, что в три раза больше, чем в 2016-м.

Сочи попал в ТОП-10 самых посещаемых и гостеприимных городов России

Сочи вошёл в десятку самых посещаемых и гостеприимных городов России у иностранных туристов поданным исследования профильного ресурса Airbnb.

Министр курортов и туризма оценил готовность Крыма к летнему сезону

В заключение министр заявил, что «Крым к курортному сезону готов».