ing when it was the day-clerk’s turn to start work, Pilkins went hurriedly to Mr Riddle’s, As he was crossing the street he was surprised to see Jim, who cried out: “Rosy and I were married at 9.30 last night. She’s up at the flat making lunch — Lord! I am the luckiest man. You must come and have dinner with us some day.”
‘‘And the ... powder?” Pilkins said in a weak voice.
“Oh, that stuff you gave me? Well, it was this way. I sat down next to the old man at supper last night. I looked at Rosy and said to myself, ‘Don’t play any tricks on thal girl. She loves you, that’s clear enough.’ Then I looked al her father and thought ‘There’s the man you should take care of.’ So I watched for my chance and put the powder in old Riddle’s coffee — see?”
the love drug эд. любовный напиток a boarder [э 'bo:daJ пансионер a clerk [э 'klakj клерк, служащий a chemist [э 'kemistj аптекарь a powder [э 'paudaj порошок stuff вещество