Н.А. БОНК Г.А. КОТИЙ Н.Л. ЛУКЬЯНОВА Учебник английского языка ЧАСТЬ 1
СКАЧАТЬ Бонк Н.А., Левина И.И., Бонк И.А. Английский шаг за шагом. (Курс для начинающих в 2-х т.) Text + Audio

На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Н.А. БОНК Г.А. КОТИЙ Н.Л. ЛУКЬЯНОВА
Учебник английского языка
ЧАСТЬ 1
стр. 393

"./Yes?" |

‘“Could 1 'have a 'small 'iegis- lered ./envelope, please?” |

“'Will *4 this size _/do?”| “*\No, | i’m a'fraid 'that’s a fbit 'too small” |

••'What a'bout Л this one?" | “'That’ll 'dotvery ./well, thank you. I And I 'want to 'post a 'v letter."|

“'Is it an ./ordinary one? | 'Put it in the 'box 'over Л there.”| “^Thank you.”(

—    Да?

—    Дайте, пожалуйста, ма ленький конверт для заказ ного письма.

—    Такого размера подойдет?

—    Нет, боюсь, что это слиш ком маленький (конверт),

—    А этот?

—    Этот подойдет, спасибо.

Мне нужно также отправить письмо.

—    Это простое письмо? Опусти те его в ящик вон там.

—    Спасибо.


ПОЯСНЕНИЯ К ТЕКСТУ

1.    Post Haste. Слово haste как существительное озна чает спешка. Название рассказа, которое соответствует русскому «Почтовая лихорадка», основано иа игре слов, так как наречие post haste означает в невероятной спешке.

2.    “Oh, dear, dear.” «О боже, боже». Выражения типа Oh, dear, dear; dear me нельзя дословно перевести на русский язык. Они близки по своему значению к междо метиям, выражающим удивление, испуг н другие чувства.

3.    The fact is we’re still quite strangers round here and — well, I’m rather lost, to tell you the truth. Дело в том, что мы все еще новые люди здесь, и я несколько рас терялся, по правде говоря. Выражения the fact is that дело в том, что (собственно говоря) и to tell you the truth no правде говоря характерны для разговорной речи и употребляются в тех же случаях, что и соответствую щие русские выражения.

4.    After all it’s not so important. В конце концов, это не так уж важно. Выражение after all характерно для разговорной речи.

5.    I had better post it now. Я уж лучше отправлю его сейчас. Выражение had better + инфинитив без частицы to употребляется обычно со вторым или третьим лицом единственного или множественного числа, означает вам бы (ему бы, им бы и т. д ) лучше и имеет оттенок совета, предупреждения и иногда угрозы.

You had better do this Вам бы лучше сделать эту work now.    работу сейчас.

393

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Клиентам «Гуманитарного действия» на 23 февраля дарят носки

Традиционный подарок на 23 февраля, над которым принято потешаться, — носки.

В Краснодаре врачи сделали больному раком новый язык из ткани голени

Кубанские хирурги впервые смогли восстановить пораженный раком язык жителю Краснодара.

Sony Xperia XZ2 показался на пресс-рендере от @evleaks

Авторитетный искатель утечек Эван Бласс (@evleaks) поделился новыми подробностями о флагманских смартфонах Sony Xperia XZ2 и XZ2 Compact.

В США с iPhone поступило более 1,6 тысячи ложных экстренных вызовов

По информации источника, в день экстренные службы получают 20 ложных вызовов с техники компании Apple.

В центре столицы апартаменты догоняют по цене квартиры

В новостройках, расположенных между Садовым и Третьим транспортными кольцами, стирается разница в цене между квартирами и апартаментами.

Новые правила включения в реестр обманутых дольщиков вступили в силу

Обновленные правила включения граждан в реестр пострадавших от действий недобросовестных застройщиков вступили в силу 23 февраля.

Эксперты из Великобритании и США проверят безопасность аэропорта Каира

По словам собеседника издания, британские эксперты в течение последних дней проводят инспекцию залов прилета и вылета, служб по обслуживанию самолетов топливом и питанием, зону багажа.

Туристы тратят в Португалии более 40 млн евро в день

Как показывает статистика министерства экономики, больше всех в путешествии тратят туристы из США, Китая и Бразилии.