Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 528

отчетливо выражаются в конструкции с существительным или место* имением в роли прямого дополнения (см, примеры выше). Ни sru значение, ни соответствующая конструкция не являются характерным» для «ч'Л, который указывает только на желательность ситуации, безотносительно к тому, собирается ли субъект лично прилагать усилия для ее реализации илн на деется, что все произойдет само собой (ср. хочется): lie wished io be atone; engeriy,

1 wished for tomorrow. Более того, eui/i может- обозначать и совершен по беспредмет ное желание, в принципе нереализуемое, управляя п р и д а т о ч и и щ дополнительным предложением со сказуемым п сослагательной наклонении: I wish I were a Gipsy; I wish the week were over. В последнем случае wiiit максимально противопоставлено want не только семантически, но и конструкт кип: mml не может управлять и ряда точным дополнительным со сказуемым в сослагатель ном ггаклопенип, В некоторых других конструкциях, особенно в конструкции со сложным инфинитивным дополнением (Accusativus cum In- finitivo), значения want и wish могут ослабляться до значения чистого жела нии (без указаний на настойчивость и беспредметность соответственно), так что эгн два синонима становятся практически взаимозамен и мыми (хотя сохраняют неболь шие стилистические различия): “She was ambit ions for me. She wanted me to rise In the world" (Anderson); 1 want you lo come lor the afternoon next Sunday; do you ш/.Ji me to see him about it?; 'Li\’o',v, with (his visit in prospect Jje «'(V/ttf her to accompany him” (Cronin).

Grateful и thankful в значении 'благодарный1 различаются преимущественно логическими акцентами: grateful подчеркивает значительность штан ной субъекту услуги, и thankful — силу испытываемого им чувства (см, примеры на стр. 514). С этим различием в подчеркивании связаны и конструктивные различия ениинимов: grateful требует, как правило, упоминали:! субъекта услуги {grateful to smb.) пли самой у слуг a (grateful tor smilj.). Thankful не тре бует ti ij того, пн друг ого: коль скоро внимание сосредоточено на ч у в с т в е. ко. торым может быть, например, не имеющая точного адресата радость по поводу того, что все складывается (более или менее) удачно, представление об услуге и ее субъ екте отодвигается на второй план: Г am thankful that he is no worse [that there were no casualties] (тип управления, совершенно нехарактерный для grateful). Однако в прин ципе thankful может употребляться и и конструкциях io he thankful to smb., to be thankful for smth., to be thankful lo smb. for smlh. В этих синтаксических условия* различия в логических акцептах между grateful и thankful нейтрализуются, и они становятся взаимозамен и мыми: I’m grateful /thankful/ to you (for help), I’m grateful /thankful/ for all yon have done for me.

Перейдем к случаям, когда условия нейтрализации формулируются на основе сочетаемостиых признаков. Apt и liable в значении ‘такой, с которым может прои зойти некое событие1, рамп чаются следующим образом: в случае ар! возможное собы тие рассматривается как вытекающее из внутренних свойств главного участника, т. с, лица, предмета нли факта, обозначаемого подлежащим соответству ющего предложения: idle children arc apt to get into mischief, he is apt to lose his head under stress, china cups are apt to break, dry wood is apt to take fire. В случае Hub If возможность события связываете п со структурой всей с и т у а ц и и, со с лож пи ши иися к данному моменту обстоятельствами: he is liable to be punished [to be killed], he is liable to encounter difficulties. Таким образом, если главным участ ником ситуации (обозначенным подлежащим), является существо пли п р е д ■ м е т, apt и liable могут быть отчетливо противопоставлены по смыслу: this car is apt to skid (таково свойство этой машины) — ears are liable lo skid on wet roads (t;i- kodo свойство вся к о ii машины, едущей по мокрой дороге). Легко понять, при каких условиях это противопоставление будет нейтрализовано.' для этого достаточно, чтобы apt н liable сочетались с таким подлежащим, которое обозначает не существо и не конкретный предмет, а факт, ситуацию: snow is apt! liable! to fall in these parts as early as September, difficulties are apt 1liable! to occur.

В ряду leave, abandon, desert в значении ‘перестать находиться где-л., у кого-л,', ‘покидать1 leave имеет наиболее широкое значение: his fear left him, her as sumed bossy manner left her. Два другие синонима, семантически точные, отли- чаютсн ог /дасе, обозначая, как правило, исчезновение того, что субъекту было бы



532

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Диетологи назвали простые способы избавиться от «пивного» живота

Диетологи дали советы всем желающим избавиться от «пивного» живота, привести дело в хорошую форму и улучшить общее состояние здоровья.

Роспотребнадзор нашел нарушения в школьных столовых Алтайского края

В Алтайском крае Роспотребнадзор проверил 67 школ, 91 дошкольную и две профессиональных образовательных организации за истекший период 2018-2019 учебного года.

Специалисты из США: Реакторы ядерного центра Йонбен в КНДР не работают

Реакторы в ядерном центре Йонбен, которые Северная Корея ранее обещала полностью остановить по итогам межкорейского саммита в сентябре, на данный момент действительно не работают.

Новый iPad Pro не прошел тест на прочность

Новейший iPad Pro, представленный Apple всего пару недель назад, не прошел несложную проверку на прочность.

Ethiopian Airlines откроет прямые рейсы из Аддис-Абебы в Москву

Рейс ET 0761 вылетает из московского аэропорта в 21.20, прибывает в Эфиопию в 6.25 (по вторникам, четвергам и субботам).

С начала года из Узбекистана на заработки уехало около 10% населения

Как подсчитало агентство, если учесть, что по состоянию на 1 октября численность постоянного населения Узбекистана составляла 33 млн человек, то выходит, что с начала года работать в другую страну уехали около 10% граждан республики.