Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 516

1) Различия в семантических описаниях синонимов

а) Чисто семантические различия

Эти различия являются наиболее интересными и одновременно наиболее слож ными и разнообразными, так как они характеризуют обычно не только данный си* иошшнчсскнй ряд, по целый семантический класс слов. Для глаголов перемещения, напрнмер, сказываются типичными различия по признаку цели. У слов, обоз ни* чающих эмоциональные и интеллектуальные свойства и состояния человека, часты различия по признакам причин и свойства (состояния) и способов его про явления. Физические действия различаются типами объектов и ин струментов, а действия, каузирующие ситуации, — типами результа тов.    "    ’

Понимая, что перечислить все семантические различия и нее связи между ними можно только в полном научном словаре, мы попытаемся все же улезать наиболее широко представленные в материале типы признаков, ка основе которых возникают семантические различия между синонимами.

Чтобы разумным образом выделить эти признаки, заметим, что семантически неточные синонимы, которые мы здесь рассматриваем, в большинстве случаев выра жают понятия о действиях, ситуациях, событиях, процессах, состояниях, свойст вах (в отличие от чисто стилистических синонимов, которые чаще всего называют предметы). Действия, ситуации, события и т, д. могут различаться своими участни ками (субъектом, объектом, адресатам, инструментом, ередегшм) и своими собствен ными характеристиками (причиной, результатом, целью, мотивировкой, местом, конечной и начальной точкой, временем, способом, характером, степенью, формой проявления и т, п.). Именно типы участников и обобщенные характеристики дейст вий, ситуаций, состоянии а очень многих случаях выступают в качестве различи* тельных признаков синонимов. Как мы увидим ниже, те же понятия оказываются существенными и при описании конструктивных и сочетае мости ых особенностей синонимов.

Субъект действия, свойства нли состояния. Б ряду escape, avoid, evade, elude ‘избежать опасности нли нежелательной ситуации1 esatpr указывает' на то, что успех действия зависит от умен и я илн удачливости субъекта (lie managed to escape punishment, he escaped death by a mere chance); avoid— на предусмотрительность субъекта, его склонность принимать мери предосторожности (to avoid an accident |responsibility!); evade — на то, что субъект избегает нежелательной для себя ситуации с помощью уловок, бла годаря хитрости или изворотливости (to evade one’s pursuers lonu’a duties, military service, the question!); elude — на то, что субъект обладает способ ностью внезапно скрываться, быть неуловимым (to elude the enemy [the creditors!).

Temerity, audacity, hardihood 'смелость1 по-разному изображают характер я психологические особенности субъекта; temerity проистекает из пренебрежения опасностью, переоценки собственных сил нли недооценки сложности ситуации (such ierru-г Ни in attack can be expected only of young and inex perienced leaders); audacity — ня пренебрежения условностями, готовно сти бросить вызов общественному вкусу (to show audacity in speech |lrt dress]); наконец, hardihood — из твердости характера, готовности идти н а ■ пролом, пренебрегая опасностью нли условностями для достижения цели (It took hardihood in Copernicus (о deny ihe current conception of tlie universe).

Объект, содержание. Понятие обьекта существенно при описании синонимических рядов, обозначающих разного рода физические действия. Действие, обозначаемое глаголом throw ‘бросать’, совместимо с любым физическим пред метом в качестве обьекта; в случае cast и/в особенности, ioss объектом является лег кая вещь, а в случае hurl, наоборот, тяжелая: to cast a fishing rod, he ca.il his cigarette ash on the carpet, to toss a penny to the beggar, tossing pebble1.; on tier palm, he loaned an envelope into the iire to hurl a spear at the hear [wood into the Jireji



  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Котенка-мутанта с глазами во рту родила породистая кошка в Ростове

В Ростове-на-Дону кошка породы сфинкс родила котенка-мутанта со страшной патологией, сообщает Donday.

Жители России потребляют сахара в 2 раза больше нормы

Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека выяснила, что жители России потребляют сахара почти в два раза больше рекомендуемой нормы, сообщили в Роспотребнадзоре.

Символ из экзотического языка выводит из строя iPhone

Как сообщает портал MobileWorld, символ из языка телугу, полученный в одном из приложений, может привести к зависанию всех приложений и сбою операционной системы.

Samsung запатентовал дрон-дисплей, управляемый взглядом

Инженеры южнокорейской корпорации Samsung разработали и запатентовали беспилотный летающий дрон с большим экраном, который способен замечать движения глаз, головы и рук оператора, воспринимая их как команды для перемещения.

Выгодно купить жилье помогает государство

С покупкой нового жилья донским бюджетникам помогают несколько госпрограмм.

Время покупателей уходит: ликвидные квартиры продаются за две недели

Как сообщает портал «Вести Недвижимость», продать квартиру без существенных минусов по средней цене на вторичном рынке сейчас не проблема, и у покупателей, как правило, нет возможности просматривать много объектов и долго принимать решения.

В Кузбассе выявлено 14 лавиноопасных участков

В Кузбассе определены 14 лавиноопасных участков.

Экспедиция «От Балтики до Арктики» посетила Тихвинский монастырь

В первый день Великого поста Тихвинский Богородичный Успенский монастырь открыл свои двери для экспедиции «От Балтики до Арктики».