Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 515

4. ЗНАЧЕНИЕ

В этой — самой паж ной — зоне словарной статьи дается прежде пег го огш<Ч1- пне семантических сходств и различий между членами данного cmfwmMitwKoni ряда. Описание выполняется па основе семантических признаков, по которым рпл- лнчаются синонимы в дагшоти раду.

В качестве признаков выступают родовые названия смыслов, входящих в со став толковании, Если, например, один из гипонимов обозначает медленное перемещение, не имеющие определенного направления и предпринимаемое обычно д.']я получения удовольствия от самого перемещения (roam 'бродить’), другой — энергичное перемещение с постоянной сменой направления, иногда в поисках добычи, пищи и т, и, (rove ~ ‘рыскать’), а тре тий — а я л о с, бесцельное перемещение с частой сменой направле- нип после небольших участков пути (meander), то говорится, что синонимы от личаются друг от л руга по смысловым признакам скорое т и перемещение (мед ленное, энергичное, вялее), рисунка пройденного пути (ср. идею эигзагообраз- ностн в rove и идею извилистости в meander) и ц е ,ч и (в поисках удовольствия, добычи или бесцельно).

Когда число таких признаков превышает дна, они перечисляются и явном виде в начале зоны, непосредственно перед подробным описанием ряда, и нумеруются.

Вообще говоря. если имеется полное, пеизбыточное и эксплицитное толкование каждого синонима, какое бы то пн было динилпнтслыюе описание становится теоре тически неоправданным: все необходимые сведения о семантических сходствах и раз личиях между синонимами могут быть извлечены автоматически — наложением одного толкования на другие и выяснением того, какие их части совпадают, а какне различны. Однако, не имея теоретических оправданий, описание оказывается прак тически полезным, тан как оно серьезно облегчает задачу читатели. Эта тем более верно потому, что в описании мы воиее не обязаны ограничивать себя покомпонент ным сравнением толковании. Семантические различия между синонимами могут Сыть прослежены через различил в ситуациях, где может быть”употреблен один, но не другой синоним (в ситуации, когда человек тонет, он кричит help!, а не *aid! или * assist 1), или через различие в логических выводах, вытекающих из одного, ионе из другого синонима (если, например, предмету приписано свойство jirm, то из этого сле дует, что его трудно согнуть, а если ему приписано свойство hard, то нз этого следует, что в исто трудно проникнуть). Во многих случаях эти два типа информации оказыва ют неоценимую помощь в овладении всеми тонкостями и нюансами употребления слов.

По указанным причинам описание семантических различий между синонимами строится в форме достаточно свободного комментария, включающего в себя все необхо димые элементы толкований и семантического описания вцелом, но не сводимого к ним.

Будучи свободным по форме, комментарий содержательно подчиняется опреде ленному плану, т, е. дает ответы, если они существуют, на некий максимальный стандартный перечень вопросов — одни и тот же для всех синонимических рядов. Вот эти вопросы:

1)    Каковы сходства н различия в семантических описаниях синонимов? Рас сматриваются, в соответствии со сказанным в разделе II.2, следующие типы разли чии: а) понятийные, или чисто семантические, б) оценочные, в) ассоциативные, кон- нотативные, г) различия в подчеркивании, или логическом акцепте,

2)    Каковы возможные типы семантического тождества? Рассматриваются два типа тождества: й) точная синсщнмня, б) нейтрализация семантических различий между синонимами.

3)    Какова семантическая структура данного синонимического ряда? Рассма триваются два типа структур: а) пересеченная, б) иерархическая.

Описывая синонимические ряды, мы иллюстрируем и подтверждаем отмечаемые сходства и различия между синонимами речениями и короткими, в большинстве случаев анонимными, цитатами из оригинальной литературы и словарей. Наряду с правильными речениями (их большинство) приводятся иногда и неправильные фразы и словосочетания, т. е. тот «отрицательный языковой материала (Л. В. Щерба), внимательное изучение которого, по мнению многих классиков лингвистики, иг рает первостепенную роль в овладении языком,



519

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Александр Шишкин: «Антитабачный закон» помог снизить число курильщиков

"Антитабачный закон" принятый пять лет назад оказался эффективным, он помог сократить потребление табака и повысить доходы бюджета от акцизов на сигареты.

Россияне стали реже лечиться за границей

Министр здравоохранения России Вероника Скворцова заявила, что россияне стали реже ездить за границу на лечение.

Apple создаст водонепроницаемые наушники AirPods 2 с поддержкой Siri

Американская корпорация Apple разрабатывает инновационные водонепроницаемые наушники AirPods 2. Об этом сообщает агентство Bloomberg.

Платежной системой Apple Pay пользуются 16% владельцев iPhone в мире

Современной платежной системой Apple Pay по всему миру пользуются 16% владельцев iPhone.

Новорязанское шоссе лидирует по объему предложения новых коттеджей

Меньшим спросом среди покупателей пользовалась загородная недвижимость на Рублевско-Успенском, Горьковском, Егорьевском шоссе.

Сбербанк выдал первые льготные ипотечные кредиты для семей с детьми

По условиям программы ставка после окончания льготного периода не должна превышать размер ключевой ставки ЦБ, действующей на дату выдачи кредита, увеличенной на 2 п. п. Период действия льготной ставки для семьи с двумя детьми может быть продлен в случае, если в семье после выдачи льготного кредита появился третий ребенок.

Студенты КБР создали туристический волонтерский отряд

Автор проекта, студент КБГУ Станислав Кущев, уже определил состав туристического волонтерского отряда «Эльбрус».

Турпоток в Париж вырос на 10% в 2017 году

Фото: Интерфакс / Андрей Щетинин В 2017 году в парижском регионе побывало 33,8 млн французских и иностранных туристов, это на 2,9 млн больше, чем в 2016 году.