Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 512

нопимам будут приписаны несуществующие сходства н различия. В t1 а 11:14 с эгим в ряде ситуаций возникает нужда в и™ уест ценных словах. Одно ка них -• глагол ‘каузнровать’ — заслуживает ососого упоминания.

‘Каузнровать Р’ значит, по определению, 'действовать так, что не посредстве кип начинает иметь или имеет место ситуации Р'. В этом смысле слово 'каузнровап/ используется в толковании многих каузативных глаголов, например, open = 'к л у* анровать открываться’, kill — 'курировать умирать’ н т. п. Возникает вопрос, нелып ли в этих и другяд подобных толmmiтях заменить искусственный глигоа ‘каушро* вать’ каким-нибудь словом естественного языка. Этот вопрос широко обсуждался в теоретической литературе в связи с предложением толковать каузативные глаголы типа open, kill, break, grow, burn и т. д. с помощью английского глагола to caiisp,

На первый взгляд кажете л, что to cause имеет нужное значение: to open (the door) -л = ‘lo cause (the door) to open', to kill (a hird) = ‘to cause (a bird) to die', to break (the window) = ‘to cause (the window) to break’, to bum (the toast) — 'to cause (the toas() to burn’ н т. д. Было, однако, замечено, что словосочетания с глаголом to cause значат не совсем то же самое, что соответствующие ка у нативные глаголы. Можно сказать he caused the door to open by tickling Sally who was pressed against it, но tin *he opened the door by tickling Sally who was pressed against i(: в последнем случаи дверь открыл не он, а Салли. Разным образом, John’s negligence caused the toast to burn ф '"John’s negligence burned the toast и т. д. Дело в том. что в to open the door, to burn the toast и других подобных словосочетаниям выражена идея непо средственной каузации, которая чужда реальному английскому глаголу tu cause. Поэтому толкование to open (the door) = ‘to cause (the door) to open’ н дру* гне подобные оказываются семантически неполными. Сказанное очевидным образом справедливо н для ближайшего русского эквивалента to cause — глаголя вызывать: убить привратника н оыжать смерть привратника явно неравнозначны; следовательно, убить Ф ‘вызвать смерть’,    .

Если же мы попытаемся определить глаголы типе open, kill, grow, break (или ^ их русские эквиваленты) с помощью других общекаузатпвпых глаголов, таких, как будить (мысли, любопытство), внушать (уважение, чувство жалости), возбуждать (любопытство, интерес), застсшять (работать, отступать), порождать (неуверен ность. недовольство собой), приводить (к путанице, к распадению), приносить (несчастье, страдания), причинять (боль, вред), чинить (беззакония, препятствия), мы сделаем толкования семантически избыточными,?, е. перегрузим их лиш* ними смысловыми признаками: очевидно, что каждый из перечисленных здесь глаго* лов отличается от ‘каузнровать’ особой, одному ему присущей семантической над бавкой .

Таким образом, для толковании глаголов типа open, break, burn и других подоб ных нужен смысл, не выразимый ни одним реальным глаголом русского языка. Нам не остается ничего другого, как ввести для компактного обозначения этого смысл* искусственный глагол ‘каузнровать’.    '

в) Каждое слово русского языка, участвующее в толковании, должно использо ваться ровно в одном смысле, а каждый смысл, нужный для толкования, должен выражаться ровно один м слоном; плаче говоря, слова и смыслы ста if да ртш овд и - пого языка должны (в идеале) находиться во взаимнооднозначном соответствии (в нем не должно быть ни синонимов, ни омонимов). Соблюдение а тог о требования позво ляет э к с п л и ц и т н о опнеать все сходства и различил между значениями, неза висимо от того, идет ли речь об отдельных словах или целых синонимических рядах: значения сходны, если их толковании содержат буквально совпадаю щие части, т. с. одни и те же слова; они различны, если их толкования хотя бы ча стично различаются (см. приведенные ьыше толкования).

Как ясно из сказанного выше, сформулированные нами требования — отнюдь не прихоть и не модный выперт. Они диктуются существом дела, Если они не соб людаются, толкования становятся настолько неясными, что времена ми превраща ются в настоящие загадки, способные занести в тупик самого добросовестного и доб рожелательного читателя. Разберем типичный для синонимических словарей пример,

Б словаре Вебстера рассматриваются в качестве разных следующие два рядя синонимов: desire, wish, wont, crave, covet с толкованием ‘to have a longing for some thing' н long, yearn, hanker, pine, hunger, thirst с толкованием 'to have a strong and urgent



616

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Минздрав: полмиллиона россиян нуждаются в обследовании сосудов сердца

Руководитель Центра рентгенэндоваскулярной хирургии НМИЦХ имени А.В. Вишневского, главный специалист Минздрава России по рентгенэндоваскулярной диагностике и лечению, академик РАН Баграт Алекян сообщил, что по данным за прошлый год, в коронарографии нуждаются полмиллиона жителей страны.

В Минздраве назвали число россиян с сердечной недостаточностью

По словам Ревишвили, ежегодно умирают от внезапной сердечной смерти около 250 тысяч людей.

Danycom вышел на рынок с бесплатной сотовой связью

Услугами компании, по собственным данным, пользуются 120 тыс. клиентов. Danycom запустил виртуального оператора в 2017 году на базе сети Tele2. Изначально компания работала только на рынке SMS-агрегации, объем трафика Danycom на данный момент достигает 1 млрд SMS-сообщений в месяц.

Persona 5 The Royal выйдет 31 октября. Западная версия – в 2020-м

Persona 5 The Royal – переиздание Persona 5. В игру добавят персонажей, врагов и дополнительные занятия. Релиз в Японии состоится 31 октября, игра будет доступна на PlayStation 4. Выход в других странах запланирован на 2020 год.

В Омске прошла презентация «Национальной фабрики ипотеки»

24 апреля в Омске объявили в выходе на омский рынок «Национальной фабрики ипотеки». Это федеральный оператор ипотечного рынка, входящий в группу компаний «Регион». Проект стартовал в прошлом году и сейчас охватывает более 50 городов России.

На жилищном рынке Красноярска ждут умеренного роста цен

Участники рынка недвижимости Красноярска дали прогноз о ценах на жилье до конца 2019 года, а также обрисовали ситуацию с продажами квартир в целом. Представительный круглый стол с участием застройщиков, банков и риелторов города прошел в компании Этажи.

Платежные терминалы добавят в Крыму к туристическому сезону

Один из крупнейших банков в Республике Крым РНКБ к началу высокого туристского сезона дополнительно установит 5 тысяч платежных терминалов, а до конца года их число по всему Крыму увеличится до 25 тысяч.

В РСТ подтвердили проблемы в работе визовых центров

Информацию о проблемах с выдачей виз в ряде визовых центров подтвердили в Российском союзе туриндустрии (РСТ). По словам пресс-секретаря организации Ирины Тюриной, это может сорвать начало туристического сезона.