Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 511

ало'. Вебстер: ‘лицо пли группа лиц. которая враждебна (is tiosllle) нли Ж'Ышнчрн- рует враждебность по отношению к другому'.

Mis fori tine, adversity, mischance, mishap ‘событие, оказывающее отринпшыш»

г


и,:i и пагубное влияние на нормальную ж я а и едея те л u I ость человека'. Вебстер: ’нц. удача (bad luck) или несчастье (adverse lorttine) или их проявление’.

Accidcnt, casualty, mishap ‘случайное событие, оказывающее отрицательное или пагубное влияние на нормальную жизнедеятельность нли функционирование объ екта ’. Вебстер: ‘случаи или случайное событие, приносящее ущерб или потерю’.

Jump, leap, spring, bound, skip, hop ‘я) мгновенным усилием мышц переместиться И пространстве, утратив контакт с опорой, или б) перемещаться таким способом'. Вебстер: 'внезапно перемещаться в простринстпе посредством илн как бы посредством работы мышц (by or as if hy muscular effort.)1.

Beal, pound, pummel, thrush, buffet, buste. belabour 'с силой приводя компакт ный предмет в контакт с телом живого существа, стараться каузнровать у него физи ческую боль’. Вебстер: 'ударять неоднократно (repeatedly)'.

Даже при беглом сравнении этих толкований б рое а юге я в глаза следующие их особенности: о) паши толкования пространны, небстеровгкие — кратки; Б) паши толкования иногда стилистически шероховаты, вебстеровскне— почти всегда сти листически безупречны; в) понимание наших толковании, ввиду непривычности их формы, требует известных усилий, а вебстеровскне толкования воспринимаются легко; г) наши толкования строятся на основе относительно простых смыслов, Бей- стеровскпе — иа основе, достаточно сложных; д) в наших толкованиях встречаются искусственные слова (‘каузнровить’), а в вебсгсровских — нет; с) наши толкования содержат довольно много повторяющихся слов ('добро', 'ало', 'делать’, ‘каузнровать’, ’чувство’, 'субъект', 'объект', 'приятный’, 'не', ‘контакт’, ‘отрицательный’ ‘нор мальный’ и другие), а в вебстеровских толкованиях повторяющихся слов почти иет.

Эти расхождения не случайны, а объясняются некоторыми общими принципами описании значений. Вот наиболее важные из них:

а)    Сложное значение должно толковаться через более и ростые эначення (см. примеры выше). Хотя получающиеся толкования могут показаться громозд кими и неуклюжими, на их основе естественно решаются главные задачи синоними ческого словаря: во-первых, с их помощью легко выразить семантические сходства и различия менаду синонимами одного и того же рядя, например, тот факт, что hatred подчеркивает желание причинить человеку з л о, a detestation — нежелание быть с ним в контакте (ср. также анализ пары grate fulthankful на стр. 513); во-вторых, опн позволяют увидеть семантические сходства и различия между разными, но близкими по значению синонимическими рядами (ср., например, ряды attachment, affection, love и hatred, de testa Поп, abhorrence, abomina tion, loathing; misfuriuiie, adversity, mischance, mishap it accidcnt, casualty, mishap).

Толкования Вебстера не годятся для этих целей, потому что в них одно сложное значение (‘любовь’, ‘ненависть’, 'враг', ‘беда’) определяется через другое столь же сложное (‘любить’, 'отвращение’, 'враждебный', ‘несчастье’). В результате в опреде лениях возникает тавтологически ft круг, а в худшем случае еще и неточность. Дейст вительно, если graleful. и thankful, как это следует на дальнейшего вебстеровского описания, различаются, то вряд ли оба они обозначают ‘gratitude’; должно быть, thankful обозначает ‘thankfulness’. Hatred 'ненависть', конечно же, не является разновидностью aversion ‘отвращение’: это — два разных, хотя и родственных друг Другу чувства. То же самое можно сказать о misfortune и bad tuck, attachment и fond ness.

Принцип ступенчатого сведения с,.южных значений ко все более простым пред полагает, что какие-то значения должны использоваться в качестве элементарных, т. с, неопределяемых. Таково, например, значение 'хотеть’: оно не может быть истолковано нн через какие более простые значения, ибо таких значений не существует, В подобных случаях толкование ряда словесно совпадает с одним из его переводных эквивалентов: desire, wish, want ‘хотеть’ (переводы; хотеть, желать),

б)    Толкования должны быть полными и достаточными. Оче видно, что если толхоиаиня неполны, нельзя будет продемонстрировать всех семантических сходств и различий между синонимами; если же они избыточны, сн-


17*    SIS

i

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
«Почта России» присматривается к рынку телемедицины

Главной причиной слабого развития телемедицины в регионах страны назвали нехватку кадров и оборудования. Заместитель гендиректора«Почты России» Ярослав Мандрон сказал, что на это нужно 100 тысяч врачей и минимум 90 миллиардов рублей.

Детская поликлиника №2 в Сыктывкаре становится «Бережливой»

О ходе модернизации "Комиинформу" рассказала и.о. главврача Детской поликлиники №2 Лариса Гордиенко. В рамках программы улучшения материально-технической базы в поликлинике был проведен ремонт.

WinRAR исправил уязвимость 19-летней давности

Разработчики файлового архиватора WinRAR закрыли критическую уязвимость, существовавшую более 19 лет. Крупная ошибка, по вине которой при распаковке архива на Windows-компьютере мог быть выполнен вредоносный код, ставила под угрозу безопасность более полумиллиарда пользователей.

Samsung представила фитнес-браслеты Galaxy Fit и Galaxy Fit e

Компания Samsung представила фитнес-браслеты Galaxy Fit и Galaxy Fit e, которые приходят на смену Gear Fit 2 и Gear Fit 2 Pro.

Крымчанам рекомендуют не откладывать покупку квартир в новостройках

Аналитики не считают закон панацеей от возможных злоупотреблений, но отмечают, что покупка жилья у застройщика по 214-ФЗ дает гарантию того, что все документы, связанные со стройкой, у компании в порядке.

ЦБ объяснил, кто сможет воспользоваться правом на ипотечные каникулы

Президент РФ Владимир Путин, выступая с ежегодным посланием к Федеральному собранию 20 февраля, предложил ввести ипотечные каникулы для граждан, которые лишились дохода. О такой инициативе заявляли ранее и в ЦБ.

Казанский Кремль посетили почти 3 млн туристов в 2018 году

Казанский Кремль посетили почти 3 млн туристов в 2018 году. Об этом сообщает ИА «Татар-информ». Болгар стал вторым по популярности местом посещения среди туристов.

В Сочи появятся экскурсии для православных

Появятся в Сочи в ближайшее время и новые экскурсионные маршруты, рассказывающие об истории становления христианства на Черноморском побережье.