Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 511

ало'. Вебстер: ‘лицо пли группа лиц. которая враждебна (is tiosllle) нли Ж'Ышнчрн- рует враждебность по отношению к другому'.

Mis fori tine, adversity, mischance, mishap ‘событие, оказывающее отринпшыш»

г


и,:i и пагубное влияние на нормальную ж я а и едея те л u I ость человека'. Вебстер: ’нц. удача (bad luck) или несчастье (adverse lorttine) или их проявление’.

Accidcnt, casualty, mishap ‘случайное событие, оказывающее отрицательное или пагубное влияние на нормальную жизнедеятельность нли функционирование объ екта ’. Вебстер: ‘случаи или случайное событие, приносящее ущерб или потерю’.

Jump, leap, spring, bound, skip, hop ‘я) мгновенным усилием мышц переместиться И пространстве, утратив контакт с опорой, или б) перемещаться таким способом'. Вебстер: 'внезапно перемещаться в простринстпе посредством илн как бы посредством работы мышц (by or as if hy muscular effort.)1.

Beal, pound, pummel, thrush, buffet, buste. belabour 'с силой приводя компакт ный предмет в контакт с телом живого существа, стараться каузнровать у него физи ческую боль’. Вебстер: 'ударять неоднократно (repeatedly)'.

Даже при беглом сравнении этих толкований б рое а юге я в глаза следующие их особенности: о) паши толкования пространны, небстеровгкие — кратки; Б) паши толкования иногда стилистически шероховаты, вебстеровскне— почти всегда сти листически безупречны; в) понимание наших толковании, ввиду непривычности их формы, требует известных усилий, а вебстеровскне толкования воспринимаются легко; г) наши толкования строятся на основе относительно простых смыслов, Бей- стеровскпе — иа основе, достаточно сложных; д) в наших толкованиях встречаются искусственные слова (‘каузнровить’), а в вебсгсровских — нет; с) наши толкования содержат довольно много повторяющихся слов ('добро', 'ало', 'делать’, ‘каузнровать’, ’чувство’, 'субъект', 'объект', 'приятный’, 'не', ‘контакт’, ‘отрицательный’ ‘нор мальный’ и другие), а в вебстеровских толкованиях повторяющихся слов почти иет.

Эти расхождения не случайны, а объясняются некоторыми общими принципами описании значений. Вот наиболее важные из них:

а)    Сложное значение должно толковаться через более и ростые эначення (см. примеры выше). Хотя получающиеся толкования могут показаться громозд кими и неуклюжими, на их основе естественно решаются главные задачи синоними ческого словаря: во-первых, с их помощью легко выразить семантические сходства и различия менаду синонимами одного и того же рядя, например, тот факт, что hatred подчеркивает желание причинить человеку з л о, a detestation — нежелание быть с ним в контакте (ср. также анализ пары grate fulthankful на стр. 513); во-вторых, опн позволяют увидеть семантические сходства и различия между разными, но близкими по значению синонимическими рядами (ср., например, ряды attachment, affection, love и hatred, de testa Поп, abhorrence, abomina tion, loathing; misfuriuiie, adversity, mischance, mishap it accidcnt, casualty, mishap).

Толкования Вебстера не годятся для этих целей, потому что в них одно сложное значение (‘любовь’, ‘ненависть’, 'враг', ‘беда’) определяется через другое столь же сложное (‘любить’, 'отвращение’, 'враждебный', ‘несчастье’). В результате в опреде лениях возникает тавтологически ft круг, а в худшем случае еще и неточность. Дейст вительно, если graleful. и thankful, как это следует на дальнейшего вебстеровского описания, различаются, то вряд ли оба они обозначают ‘gratitude’; должно быть, thankful обозначает ‘thankfulness’. Hatred 'ненависть', конечно же, не является разновидностью aversion ‘отвращение’: это — два разных, хотя и родственных друг Другу чувства. То же самое можно сказать о misfortune и bad tuck, attachment и fond ness.

Принцип ступенчатого сведения с,.южных значений ко все более простым пред полагает, что какие-то значения должны использоваться в качестве элементарных, т. с, неопределяемых. Таково, например, значение 'хотеть’: оно не может быть истолковано нн через какие более простые значения, ибо таких значений не существует, В подобных случаях толкование ряда словесно совпадает с одним из его переводных эквивалентов: desire, wish, want ‘хотеть’ (переводы; хотеть, желать),

б)    Толкования должны быть полными и достаточными. Оче видно, что если толхоиаиня неполны, нельзя будет продемонстрировать всех семантических сходств и различий между синонимами; если же они избыточны, сн-


17*    SIS

i

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
В России могут начать бесплатно выдавать назначенные лекарства

На всех просто не хватит денег, и плясать, очевидно, придется не от потребностей, а от бюджета. Подобные пилотные проекты в России идут. Правда, там лекарства дают не совсем бесплатно, а со скидкой.

В Армении обнаружена женщина, которая плачет кристаллами

В Армении медики пытаются поставить диагноз 22-летней Сатеник Казарян. В ее глазу вместо слез ежедневно образуется более 50 кристаллов, сообщает Sputnik Армения. Сами кристалы жесткие и острые, из-за чего девушка очень страдает.

Глава Xiaomi показал необычный экран смартфона Xiaomi Mi Mix Alpha

Исходя из изображения на тизере изначально предположили, что Mi Mix Alpha станет раскладным смартфоном, но глава Xiaomi Лей Цзюнь опроверг эту информацию заявив, что угол загиба на боковую часть корпуса превысит 90 градусов.

Смартфон iPhone 11 Pro Max разобрали и проверили на ремонтопригодность

Новый флагманский смартфон от компании Apple – iPhone 11 Pro Max, разобрали и проверили на ремонтопригодность. Любопытно, что под аккумулятором эксперты iFixit обнаружили загадочную плату.

Интерес к домовладениям повысился

По наблюдениям участников ростовского рынка недвижимости, в этом году вырос интерес к покупке земельных участков для индивидуального жилищного строительства (ИЖС) и домовладений.

Зампред СПЧ предложил ограничить ипотеку малоимущим

Заместитель председателя Совета по правам человека (СПЧ) Евгений Бобров в разговоре с Daily Storm заявил, что малообеспеченным семьям нужно ограничить доступ к ипотечным кредитам.

Названы отличия российских туристов от иностранных

Большая часть российских туристов — почти 90% — ездят в путешествия чтобы расслабиться. Иностранцы же отправляются в поездки по миру, чтобы предаться ностальгии и просто пожить в другом месте.

Курорты Крыма и Кубани обошли Турцию по популярности среди россиян

Востребованность курортов на юге страны у россиян оказалась практически в пять раз выше, чем в Турции. Об этом сообщили в Министерстве курортов и туризма Крыма. Согласно озвученным данным, на отдыхе в Краснодарском крае в этом году побывали 10,5 млн человек.