Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 503

возможно, по прямым указаниям получателя йамощн (эта сторона Дела хорошо отр**^ жена в заимствованных русских словах ассистент, ассистировать).

Рассмотрим Cer.no еще по одному синонимическому ряду из английского и рус* с него языков. В рядах choose, select, opt, elect, pickвыбирать, избирать, отбирать, ноОбирить сопоставимы только choose и вьфирать, имеющие самое общее значение выделения и взятия одного или нискольких предметов из некоторой совокупности. Select указывает на широту возможностей, из которих делается выбор; opt — на наличие альтернативы (либо то, либо другое); elect — на с е р ь е з ■ ность выбора; pick — на выбор с последующим накоплением (lo pick new words). В русском языке синонимы различаются по другим признакам. Наби рать указывает не только на с е р ь е з н о с т ь, но и иа окончательности выбора (может Сыть, еще п на трудность решения); отбирать обозначает выбор по определенному признаку сразу нескольких предметов, а noOott- рать — выбор предмета, соответствующего другому предмету или опре деленной цели.

Картина этих многообразных и тонких различий между синонимами внутри од ного языка и семантически близкими словами двух разных языков была бы затем нена , а в иных случаях — искажена до неузнаваемости, если бы перевод был основ ным средством толкования различий в двуязычном еишлишпчсском словаре.

На первый взгляд кажется, что перевод мог бы все же остаться главным сред ством описания синонимов, если бы он использовался более интересным образом — так, как это делается в обычных двуязычных словарях, где почти для каждого бы тового слова (не термина) в каждом иа его значений дается не один переводной экви валент, а ряд квазнэквивалентов, каждый из которых описывает лишь одну сто рону переводимого слова. Следует, однако, заметить, что тогда задача формирования правильного представления об исходном слове целиком возлагается на читателя: он сам должен извлечь это представление, сопоставляя друг с другом квазиэквнва- ленты и догадываясь, соответствует ли исходному слову только их общая часть или еще н их специфические свойства. Очевидно, что в двуязычном с н • л о н и м и ч е с к о м словаре, гласной задачей которого является не перевод, а экс пликация -всех сходств и рй&личий между синонимами, этот путь совершенно исклю чен.

Но тогда остается единственная возможность — характеризовать семантиче ские, сочетаемостные, конструктивные, стилистические сходства н различия между енпошшамп не с помощью перевода на родной язык, а с помощью спец и а л ь * н о г о лексикографического языка, на котором все существенные свойства синони мов могут быть описаны полно, достаточной максимально экспли цитно. При этом перевод на родной язык целесообразно использовать как подсоб ное средство описания,    -

Таким образом, рассмотрение проблем двуяшчности приводит нас, с одной сто роны, к тем же самым выводам, к которым мы пришли, изучая принцип активности,

С другой стороны, поскольку переводом как главным средством экспликации поль зоваться нельзя, возникает вопрос о специальном языке описания. Как мы увидим ннже, требуете* даже не oifciH, а несколько таких специальных языков.

I

I

3. СОВРЕМЕННОСТЬ    •

Словарь синонимов английского языка должен находиться ш уровне современ ных лексикографических и теоретических требований.

Лексикографические требования, которым должен удовлетворять наш словарь, определяются тем уровнем, который достигнут в лучших отечествен ных и зарубежных словарях синошшов.

Наиболее серьезным отечественным синонимическим словарем является двух томный «Словарь синонимов русского языка» иод редакцией Л. П. ЕвгсньевОЙ (Изд-во ьНаукд», т. 1, Л., 1970; т. 2, Л., 1971). Во-первых, а нем ликвидирован тра диционно существовавший разрыв менту синонимическими и толковыми словарями, прояпляашийся о несовпадении объектов описания: то, что фигурирует как одно значение в синивпмическим слосире, обычно представляется а виде н е с к о Л ь •

500    Ж

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Вячеслав Гладков посетил главный ковидный госпиталь Белгородской области

Врио губернатора сопровождали заместитель губернатора Наталия Зубарева и главный врач больницы Роман Проценко. Вячеслав Гладков, временно исполняющий губернатора Белгородской области, сегодня побывал в ковидном госпитале, развёрнутом во второй городской больнице № 2.

Оперштаб по коронавирусу провёл губернатор Тульской области

23 ноября губернатор Алексей Дюмин провёл заседание оперативного штаба по коронавирусу. Руководитель Управления Роспотребнадзора по Тульской области Александр Ломовцев доложил, что за минувшую неделю зарегистрировано 8058 случаев заболевания ОРВИ, что выше эпидпорога на 6,7%.

Минцифры запустило приложение для отслеживания контактов зараженных COVID-19

Разработка поможет отследить людей, контактировавших с зараженными коронавирусной инфекцией. "Пользователи, с кем заболевший оказался рядом в последние 14 дней, получат push-уведомление с датой контакта, при этом никто не увидит никаких данных заболевшего", - пишет ТАСС.

Google начала тестировать приложение для зарабатывания денег обычными пользователями

Компания Google тестирует приложение для зарабатывания денег обычными пользователями. Называется оно Task Mate, сообщает ресурс 9to5Google. Task Mate представляет собой оплачиваемые задания.

Эксперты назвали регионы со слабым рынком ипотеки

Регионы со слабым развитием рынка ипотечного кредитования отличаются и высокой долей просроченной задолженности, такое положение дел наблюдается в нескольких северо-кавказских республиках и республике Алтай, следует из аналитической записки "Региональные кредитные циклы", подготовленной главным управлением Банка России по Центральному федеральному округу.

Рынок недвижимости переживает второе рождение

На фоне снижения ставок и запуска льготной ипотеки повсеместно рынок недвижимости переживает второе рождение. Подобного спроса на объекты не наблюдалось с 2007-2008 годов.

Турецкие власти обвиняются в убийстве тысяч туристов

Власти Турции предпринимают недостаточно мер, чтобы сдержать распространение коронавируса. По мнению председателя ведущей Турецкой медицинской ассоциации (TTB) Шебнем Корур Финчанджи, это повлекло за собой гибель множества туристов и местных жителей.

Более половины россиян планируют путешествовать экономно после окончания пандемии

Компания Booking.com, лидер в сфере онлайн-бронирования путешествий, провела исследование, в рамках которого 61% опрошенных путешественников из России заявили, что будут внимательнее относиться к бюджету при организации поездки после пандемии.