Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 497

АПРЕСЯН Ю.Д.

АНГЛИЙСКИЕ СИНОНИМЫ И СИНОННМИЧЕСКИЯ СЛОВАРЬ

Данная статья, как показывает ее название, имеет двоякую цель: во-п еых, ока должна сыграть роль т е о р е т и четкого введения в тот рачдеЛ современной семантики, предметом которого являются лексические синонимы, tl раскрыть содержание научных понятий, используемых в словаре; во-вторых, он» Аолжна сыграть роль лексикографического введения к данному сло варю н показать, какая информация о синонимах и н каком виде помещается и нем. Очевидна свяаь между этими двумя темами: теория лексических синонимов до лжи" (в идеале) определять практические принципы их лексикографического онисаим Это и продиктовало композицию вводной статьи: теорешческие вопросы не виде' ются в самостоятельный раздел, а образуют фон при рассмотрении замысла слова структуры и состава его типовой словарной статьи; они освещаются в той мере, в какой это необходимо для уяснения лексикографических принципов обработки материала и последующего пользования слова]!ем.

Теория лексической семантики вообще и лексических синонимов в особенности, которая легла в оснозу работы над словарем, опубликована в достаточно полном виде и с необходимым спр а ночным аппаратом1. Поэтому здесь мы не даем никакого литературного обзора, не разбираем альтернативных точек зрения, ие обосновываем своей собственной позиции, а излагаем необходимые сведения более или менее дог1 матично. Отказываемся ми и от экскурса в область истории английских синоними ческих словарей — краткая, но весьма содержательная статья на эту тему имеется а Вебстера веком словаре синонимов3. Мы, наконец, стараемся избегать, насколько эю возможно, усложненной специальной терминологий и строки наложение TaKi чтобы оно было доступно и читатедю-нефиладогу.

1. ЗАМЫСЕЛ СЛОВАРЯ

Предлагаемый вниманию читателя словарь является экспериментальным. Сво задачу мы видим не в там, чтобы исчерпывающим образом учесть все синонимы а~ гл и it с ко го языка, а и том, чтобы продемонстрировать, иа небольшом, но достаточ представительном материале, некоторые новые принципы описания синонимиче ских рядов. Эти принципы вытекают из принятых нами практических и теоретиче ских установок.

Во-первых, наш словарь предназначен прежде всего для активного овла дения лексикон английского языка (и том объеме, в котором она представлена в ело- варе). С другой стороны, в отличие от обычных словарей синонимов, данный словирь мыслится как двуязычны й: он содержит описание английская синонимов ли русском языке. Наконец, нашей последней н, может быть, важнейшей целью были написать словарь, который стоял бы иа уровне современных теоретически* и лексикографических требований, на уровне современной наукн и практики. Рис- смотрин более подробно комплекс проблем, решение которых необходимо для риа- лнзацин этой программы — составления активного двуязычного современного ело* варя синонимов,    .    '

1

Цаука», М., 1374,.

J Webster's New Dictionary of Synonyms, Д Dictionary of Discrlminaled .Syr.criyjtii With Antonyms and Analogous anil Contrasted words. Springfield, Masnachuiets, JSG8.