Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 477

WEAK    WEDDING

[2 Между синонимами сохраня ется различие, отмеченное а значе нии 1: a weak /'a feeble/ endeavour /effort/ слабое усилие; feeble threats жалкие угро зы; weak /feeble/ resistance слабое сопро тивление; a weak /а feeble/ attempt жал кая /тщетная/ попытка; a weak /а feeble/ hope слабая надежда; a weak /а feeble/ desire слабое желание; a weak /а feeble/ excuse слабое /жалкое/ оправдание; a weak /а feeble/ argument неубедитель ный довод; a weak evidence ничтожная улика.

ттл \

| См. примеры tl.

И --if liis love for me was so small anefweak and his vanity so large that lie must needs be faithless.. (FI. Marryat,

The Nobler Sex'),

She passed from a feeble disgust at their closer relations into what promised to be ardent affection, but it dropped into bored routine (S. Lewis, ' Babbitt'). One of us,, made a few feeble attempts .. to work up the old yips у foolishness about being children of Nature,, f J. K. Jerome, ‘Three Men in tt Boat'). At length, I lost ihe feeble hold on reality (Ch. Dickens, ‘David Copperfield'). He did not feel the feeble tugging of the brittle brush as he rode through (J. Steinbeck. ‘To a God Unknown7). ..a feeble flapping desire to escape into a dream world (R. Aldington, ‘Death of a Hero'). Did a feeble hope of escape cross the bright young mind of George Augustus? (R. Al dington, ‘Death of a Hero'). I knew that aii my protests and plans and attempts to revive my will were as feeble as a child’s crying to drown the storm (C. P. Snow, ‘Time of Hope').

3. ‘небольшой по интенсивности’ сла бый (о голосе, звуке, свите).

[3] Weak дает о С ъ е к т и ь н у ю ха рактеристику голоса, звука и т. п., a feeble ие только описывае! голос, злу к пли спет как объективно слабый, но ука зывает и на то, что эта слабость вызы вает у говорящего сострада ние, жалость, нежность, прене брежение или другое подобное чув ство: a weak sunlight слабый солнечный свет; a weak flame неяркий огонь; a weak voice слабый голос; a feeble light туск лый свет; to give a feeble moan издать слабый стон; a feeble sound слабый звук; ‘Her feeble voice sounded so far away1 (Ch. Dickens) «Ее слабый голос звучал как будто издалека».

т См. примеры П-

j2] Weak, в отличие от feeble, може(

употребляться по отношению к негру, течению: a weak wind слабый ногер; a weak current слабое течение. C'jMi тж. примеры ■fj..

[И] His voice was a little weak П» tw started to give his testimony (Th. lirri* ser, 'The Financier'). But his voice sound- mg so strange and weak, even to hmru’tt, as far distant as though it emanated Irum another being., (Th. Dreiser, 'An A mitt U can Tragedy').    <

So they went toiling up; she sinRinl all the way, and Paul sometimes croon I nj out a feeble accompaniment (Ch. Dick’ (Vis, ‘Dombey and Son'). ..a leeblc lljjhl was beginning to assert its presence,. (Th. Hardy, ‘Tess of the d'Urbervilha'). He uttered these words in a feeble voice, being very faint and weak (Ch. Dickent, 'Oiiwr Twist').

WEDDING, MARRIAGE, кнчжп. 1Ш позт. NUPTIALS ‘обряд и празднество по случаю вступления в брак или про* иедура вступления в брак’ свадьба, брп* косочетание.

[3] Wedding — основное пазви- ние свадьбы, в ряде словосочетании им** ющее почти т е р м 11 н о л о г и ч е • с к и Ti характер: wedding ceremony це ремония бракосочетания; wedding jour ney свадебное путешествие; wedding pres ent /gift/ свадебный подарок; wedding announcement объявление (в газетах и т. п.) о (предстоящем) бракосочети* шш. Вне таких устойчивых терми пологи* зова и них словосочетаний wedding под* черкивает обрядовую и празд ничную сторону бракосочетания: It. was a beautiful wedding это была велике* лепная свадьба; over a hundred invite-- tions to the wedding were sent out hi свадьбу было разослано более ста пригла шений.

Marriage обозначает процедуру вступ ления в брак, независимо от того, сопровождается ли она традиционными церемониями и обрядами или нет: many were present at their marriage на их свадьбе было много людей; Lo officiate at the marriage совершать обряд брако сочетания; there were five marriajl»» here last week здесь было пять свадеб на прошлой неделе.

Nuptials близко по смыслу К weddlnflt

по подчертшпает пышность, тор- ж е с т в е н н о с т ь, лпршест<Я венность празднества, часто посвя^





  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
На ремонт детских поликлиник России выделено 30 млрд. рублей

В рамках Федерального бюджета на ремонт детских поликлиник России выделено 30 млрд. рублей.

Тюменские родители восстали против уроков про ВИЧ

Родительский комитет Тюмени выступил против школьных уроков, на которых ученикам рассказывают о причинах заражения ВИЧ-инфекцией, сообщает Ura.ru.

Бюджетную копию iPhone X создали в китайской компании Leagoo

Китайская компания Leagoo представит новый смартфон, который станет копией iPhone X. Об этом сообщает портал The Verge.

Британские СМИ начали писать в соавторстве с роботами

RADAR позволяет включать в статьи, написанные людьми, собранную роботом статистику и другие данные.

Минстрой рассчитывает на снижение ипотечных ставок в России до 6%

Субсидирование государством ставки сверх 6% годовых по ипотеке для семей, с 2018 года родивших второго или третьего ребенка, будет рассчитано на срок до пяти лет.

Торговые площади Екатеринбурга по объёму превысили офисные

Торговые площади Екатеринбурга по объёму превысили офисные.

Благоустройство двух туристических зон завершили в Хотькове к ЧМ‑2018

К концу текущего года в городских образованиях, задействованных при проведении чемпионата миру по футболу, намечено завершение основной части работ по благоустройству территорий.

«Единая Россия» требует проверить цены на отели во время ЧМ-2018

«Единая Россия» обратилась в Федеральную антимонопольную службу и Роспотребнадзор с требованием проверить факты завышения цен на отели во время ЧМ-2018 по футболу.