Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 466

WANDER    WANDER    w

и u e его субъекта, 3) внутреннее со стояние субъекта, 4) направ ление движении, 5) его скорость, (i) внешняя мадера его осуществле ния и 7) рисунок пройденного ЯМ пути.

Wander (идти не спеша, бродить, ('151 ест и} — наиболее общее слово ряда; оно используется и для обозначения пе ремещения, замкнутого и неболь шом пространстве, и для обозначения дальних странствий he wandered up and down lhe road он ходил взад и вперед по дороге; to wander over the face of the earth странствовать по лицу земли.

С другой стороны, wander может обозна чать и бесцельное движение, и движение, преследующее определенную цель: for many hours they wandered round the countryside часами ohm бро дили по окрестным местам (может быть, ради удовольствия, но чаще всего бес цельно или с целью, которая говорящему не пеня); they lost their way and v,an tlered in the forest они сбились с дороги и блуждали в лесу {и поисках правильного пути). Обозначая ненаправлен ное перемещение (примеры см. !)• wander может, в частности, описывать чакое движение, которое заканчивается п определенной точке и поэтому в н е ш- N е производит впечатление направлен ности, но тогда wander указывает на случайность этого результата н отсутствие у субъекта серьезных интересов в месте, куда он за брел: he wandered into a shop он загля нул в магазин; Harry wandered in this morning Гiippu заглянул ко мне утром (;;as бы случайно, мимоходом, ненадол го). Кроме того, v.anlkv употребляется

II для описания н а п р а Q л с и н о г о перемещения; в последнем случае wan der подчеркивает медленность движения и шзможность локальных отклонений от прямого пу ти: ‘They wandered towards the road near the beach' (G, Gordon) «Они мед ленно побрели к дороге, что вьется но берегу моря».

Stray, как и wander, значит 'блуждать, бродить, скитаться', но отличается от 1: и следи его тем, что может предполагать у субъекта приподнятое на- гтроепие, стремление уйти далеко от ?: о ж е и ы х троп, привычных ycct: they теге straying about a strange city они скитались /блуждали/ по незна

комому городу; ‘The boy had never be fore strayed so far north as this irom ti e nestling hamlet’ (Th. Hardy) (Мальчик никогда прежде не забирался тик да леко от родной деревушки />. Если опи сывается перемещение па небольшое рас стояние, с прозаической целью или гоже бесцельное и заканчи вающееся в определенной точке (за брести ненароком), stray утрачивает свои поэтические ассоциации и сближается с wander настолько, что смысловые раз личии между ними а значительной мере нейтрализуются:    he strayed

into the shop слоняясь, он заглянул а магазин.

Ramble (прогуливаться, шататься) обо значает перемещение, безразлич ное к направлению и не преследующее определенных целе й, но связанное с ощущением удоволь ствия от пребывания в разных ме стах, с состоянием душевного покоя: I used to ramble where my feet would carry me я кмел обыкновение бро дить прости так, куда несли ноги; when left to thcrn^elves the children would ramble through the woods for hours at a time если детей предоставить самим себе, они будут бродить по лесу часами; it is a beautiful place to ramble round и этом прелестном уголке приятно по бродить. Подобно wander и stray, ramble может означать 'забрести ненаро ком', по и £i эгом случае сохраняет от мечет тые выше смысловые особенности: he rambled into a village гуляя, on за брел п (какую-то) деревню.

Roam (бродить, странствовать) н rove (скитаться, бродить, ездить) обычно, но не всегда, обозначают перемещение ка большие расстояния, иногда в дру гие страны. При этом roam обозначает странствия, х^тя и не ставящие перед собой каких-.т. определенных целей, по не бесплодны с, так как чаще се го они бывают вызваны любозна тельностью или желанием от влечься от чего-л. тяжелого, гне тущего и могут иметь своим результатом чувство удовлетворения: he roamed about the world looking for adventure он стран ствовал no свету в поисках пииклшче- пнп; he lias roamed over half the globe он исколесил половину земного шара; he roamed the wide world seeking rest and never finding it он скитался го всему свету, стремясь обрести покой, но так и не нашел его нигде. Смысловые особен-








469

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Депутат Мособлдумы предложил ограничить рекламу гомеопатии

Совет Федерации предложил Госдуме запретить рекламу лекарств и ограничить популяризацию дорогостоящих препаратов.

Почетным донорам Москвы вручили награды

Людмила Стебенкова отметила: чтобы стать почетным донором Москвы, нужно совершить меньше кровосдач, чем для того, чтобы получить звание «Почетный донор России».

Twitter запретил размещать рекламу «Лаборатории Касперского»

Компания Twitter запретила «Лаборатории Касперского» публиковать рекламу в социальной сети.

Вторая горячая линия по блокировке Telegram создана из-за DDoS-атак

Роскомнадзор создал дополнительную горячую линию для проверки информации о возможной блокировке сторонних ресурсов в результате ограничения доступа к Telegram из-за прошедших на этой неделе DDoS-атак, сообщили ТАСС в пресс-службе ведомства.

На рынок жилья «старой» Москвы вернулись апартаменты эконом-класса

В первом квартале 2018 года предложение рынка первичных апартаментов «старой» Москвы впервые за три года пополнилось лотами эконом-класса.

Жилищные сертификаты разрешат использовать для покупки новостроек

В России могут разрешить использование государственных жилищных сертификатов (ГЖС) для участия в долевом строительстве.

Ростов вошел в тройку городов с дорогим проездом на такси до аэропорта

Самым дорогим городом страны стала Самара, стоимость такси в этом городе обойдется в 979 рублей, а самым дешевым стал город Астрахань – 138 рублей.

В Адыгее для гостей с Тайваня стартовал тур по Северному Кавказу

Адыгея стала отправной точкой в новом туре "По Северному Кавказу", который на регулярной основе будет принимать туристские группы с Тайваня, сообщил в пятницу ТАСС руководитель комитета по туризму и курортам республики Инвер Калашаов.