Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 450

IARRY    TEMERITY    T

lu'i 1 low she. had wept (Ch. Dickens, 'The Otil Curiositi! Shop ).

lie was glib, voluble, dexterous, ubiq- nIIuiis.. (F, Norris, 'ТЫ Octopus'). Voluble as Dslerman himself, he, never- llii'](’№, had at his command a vast number nf leady-made phrases,, (F. Norris, ‘The (A /lipin ).

1>\RRY, WAIT, LINGER ‘ долго не приступать к какому-л. делу по той или miuCi причине нл[] в ожидании чего-л.1 мешкать, медлить, бет действовать,

|,‘j| Tarry имеет наиболее общее ишчстше. употребляясь и в тех случаях, когда речь идет о предпамерен- к о м промедлении, вызванном сообра жениями благоразумия, осторожности ti т. п., и в res случаях, когда речь идет

0    мелдителыгости, порожденной н е - у и е |) е и н о с т ыо или псрсши-

1    сл ьностью: I tarried before giving nn answer я помедлил с ответом; 1 tarried lim long and missed my chance я мешкал слишком долго и упустил возможность, Waft чаще всего указывает на действие преднамеренное, вызнанное оп ределенными мотивами и пресле дующее определенные цели: we waited

lo sec what would happen мы решили по дождать и посмотреть, что будет дальше; we decided to ivair till (lie end of the ychr before moving to a new place мы решили ждать до конца года, прежде чем пере езжать на новое место; to wait one's chance /one’s opportunity/ выжидать удобного случая.

В отличие от этого linger обычно пред полагает медлительность, вызнанную нерешительностью, неуве ренностью, неумением вы полнить что-л. быстро и эффективно: he lingered in discharging his duties он не мог быстро сделать то. что от него требо валось; to linger over one’s work копаться с работой.

[К] Все три синонима способны упо требляться а 6 с о л га т и и ): о (при меры см. ti) или подчинять себе 1) фор мы со значением продолжитель ности бездействия и 2} формы, обо значающие событие, вплоть до которого человек бездействует. Значе ние первого типа выражается при всех синонимах наречиями: to tarry /lo wait, to linger/ too [very] long. Зна чение второго типа выражается при всйя синонимах п р е д л о ж и о - и м е н - н l: м и группами: lo tarry /to wait, to linger/ untill everything was over [till the end ol the year]. При wnH то Ж1> самое значение выражается, кроме того: а) а н ф и ii и т и в о м: to wait to и>г what would happen; б) прямым до полнением: to wait one’s opportu nity; в) предложными дополне ниями for smth., for smb. [for smth.] to do smth.: to wait For a letter (for news]; to wait tor smb. to return.

Linger управляет также и p e д л о ж - п ы м и дополнениями, обозна чающими деятельность субъ екта, что менее характерно для tarry и вовсе нехарактерно для wait: to linger In doing smth; to linger over one's work.

О См. примеры t|.

0 'I’ve only been married twelve years myself,' said lhe oldest of them. ‘Yes,

I tarried very long’ (A. Coppard, ‘Fifty Pou nds').

..even those who doubled .. were ready to wait and see (J. Lindmtj. ‘Betrayed Spring'). Would they tell the police, or would they take the risks of waiting? (A. Bennett, ‘The Old Wii'es’ Tale'). Joe waited Гог nothing, waited on nothing, and went on the jump from task lo task (J- London, ‘Martin Eden').

Oliver lingered no longer, but meekly followed his new mislress (Ch. Dickens, ‘OHivr Twist').

TEMERITY ), AUDACITY. HARDI HOOD 'смелость, выходящая за пределы разумного или связанная с большим риском' безрассудная, вы.чызнющяя или безоглядная смелость.

[51 Смысловые различия между сино нимами сводятся к различиям в пси хологической мотивиров ке обозначаемого ими свойства. В слу чае temerity (безрассудство, опрометчи вость, просмотри телм i ос.т ь) психологи ческой подоплекой безрассудства явля ется пренебрежение опас ностью, или переоценка собст венных сил и возможностей, или недо оценка сложности ситуации: such temerity in attack could be expected only of young and inexperienced leaders (IF.) только юные и неопытные вожаки могут столь безрассудно идти в атаку; (to think that) he had the temerity to pro pose to the richest girl in the town (подумать только), у него хватило духу посвататься к самой богатой девушке

з г ироде; having pressed the door bell she was suddenly frightened by her own temerity нажав кнопку звонка, она вдруг испугалась собственного бирас-








  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Александр Шишкин: «Антитабачный закон» помог снизить число курильщиков

"Антитабачный закон" принятый пять лет назад оказался эффективным, он помог сократить потребление табака и повысить доходы бюджета от акцизов на сигареты.

Россияне стали реже лечиться за границей

Министр здравоохранения России Вероника Скворцова заявила, что россияне стали реже ездить за границу на лечение.

Apple создает водостойкие наушники AirPods 2 с поддержкой Siri

AirPods предыдущей модификации активировались после касания руки, однако новое поколение наушников начнет функционировать лишь после голосовой команды «Hey, Siri».

Системой Apple Pay пользуется 16% пользователей iPhone во всем мире

Несмотря на агрессивную рекламу и постоянное присутствие на первых строчках публикуемых рейтингов, платежной системой Apple Pay пользуются лишь 16% пользователей iPhone.

ЦИАН: предложение квартир в домах под реновацию сократилось в 3 раза

В январе 2018 года объем предложения в домах из списка реновации сократился в 3 раза до 602 лотов — с 1814 в январе прошлого года, следует из сообщения ЦИАН.

ПЗСП предлагает квартиры без первоначального взноса

Предложение действует до 31 марта. 187-квратирный десятиэтажный дом будет строиться в районе КамГЭС.

Глава Ростуризма назвал самые популярные у иностранцев места в России

Глава Ростуризма Олег Сафонов рассказал, что традиционно самыми востребованными среди иностранных туристов направлениями остаются Москва, Санкт-Петербург и города Золотого кольца России.

Школьники Визинги встретились с экспедицией «От Балтики до Арктики»

Уже сегодня участники автопробега «От Балтики до Арктики» во главе с гонщиком проведут ряд мероприятий в Сыктывкаре и Эжве – жители и гости столицы Коми могут присоединиться к празднику, пообщаться с участниками экспедиции и даже посидеть за рулем Nissan Navara.