Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 448

4WING    SWING    S

limit fluctuates лодку качает /подброеы- mifi/ (ua волнах), лодка пляшет (ira

111 VI Kris).

I luofkipoT, undulate (колебаться, колы- miii.i.H) указывает на план н ы Ii ха- |ini<ii']) колебания, имеющего более или vfiii’o постоял ну ю амплитуду и р i н 11 р остр а ияющегося преимуществен на и г о р и з о ii т а д ь и о ii плоскости: llu' ч'з undulates море мерно колышется;

(In1 Rrass undulates in llie 1яеие трава ко лышется под легким ветром.

Примечание. Слово oscillate имеет Липкое к рассмотренному значение 'ме нян, направление’ (о mihhu): hurricanes ht ituciitly move along an irregular path mdllailng about the relatively straight l>;i!h followed hy lhe storms (F.) путь ур.-и-анов часто бывает неровен и много рлч пересекает относительно прямую линию движения бурь /штормои/.

Сшио vibrate имеет блнчкое к рас смотренному значение 'пронлюдить слу- лобос впечатление вибрации’: the sound vibrates звук вибрирует /дрожит/; 'Не began to sing suddenly; he had a pleasant tiTior voice which vibrated with emotion’ f V. Holt) <(Внсзяпно он чапел; у него был приятный тенор, дрожавший от волне ния».

l-iuctuate в современном языке употреб ляется преимущественно в переносном значении ‘быть неустойчивым’; the trices fluctuate цены скачут; ‘Her mood hicluated, not as my friend Roy Calvert's did in cycles of depression, hut in splin ters from hour to hour.,’ (C. P. Snow) «Ее настроение постоя in to менялось — не так, как у моего друга Роя Калверта в периоды депрессии, но ежечасно и еже- милут ж».

Undulate имеет близкое к рассмотрен ному значение ‘иметь холмистую поверх ность': the green earth undulated on the horizon на горизонте виднелись зеленые холмы (букв, земля холмилась).

И См. примеры Т1-

Синонимы swing, sway и waver,

п отлитое от остальных синонимов ряда, принимают в качестве субъекта название существа (примеры см. tJ). Синонимы swing н waver, и от личие от остальных еннонимои ряда, иногда сочетаются с названиями ча стей тела в той же синтаксической роли; однако, и соотве тетин и с особенно стями своего значения, swing обычно употребляется по отношению к ка не ч- н о с т я м, a waver — по отношению к глазам, векам, лицу н (переносно) улыбке: 'His arms did not swing at Ii is sides, but hung loosely’ (J. Steinbeck) Юн не размахивал ру ками при ходьбе, оттп бессильно висели у него вдоль тела»; ‘Mis eyes didn’t waver behind the glasses' (H. Wank) яПекн его глаз за стеклами очков не дрогнули, взгляд остался прежним». Все синонимы, в соответствии с особен ностями своего значения, сочетаются с названиями разного рода физиче ских предметов пли я в л е - и л ii в роли субъекта колебания (примеры см. jJ.J,

Swing и sway часто управляют нареч ными группами to and fro (туда и сюда), from side to side (из стороны в сторону), bark and forth (взад и вперед), up and down (вверх и вниз) и некоторыми дру гими, уточняющими характер движе ния.

ИЗ On the lines which he had fancied the moorings of an ark a few lanterns swung in the night breeze, flickering cheer lessly (J. Joyce, lA Portrait of the Artist as a Y oung Man ). The ray of Sunlight swung up and down on the wall (H. Vi'ouk, ‘Marjorie Moniingstar’). I heard a chuckle and looking up saw a boy swinging in the tree like a monkey (V. Holt, ‘The King of the Castle’).

Great coloured plumes of flowers seemed to sway and nod above their heads (R. Aldington, 'Death of a Hero'), Like savages in some primitive dance, the ancient trees swayed slowly, irregularly, and mysteriously in the strong wind (R, Aldington, ‘Death of a Hero'). Inside the Gleaming bus, swaying with the strap he held, lie found there was nothing left (J. ii. Priestley, ‘Angel PuvumerU’). Mon tane! !y was beginning lo sway as though he would fall.. (E. L. Voynich, 'The Gadfly').    .

His gaunt figure wavered in the un steady moonshine as though made of mist (J. Conrad, ‘The Rescita'). ..Tim's ears blurred and wavered before her swim ming gaze (A, J. Cronin, 'Hatter’s Castle'). The light ball wavered in the wind but she caught it.. (J, Cheever, ‘The Wapshot Chronicle'). The line of the oil men wa vered as if it had been struck by a high wind (.V. Leri's, ‘Darkness Visible'). 'But what did 1 do?’ lie asked, his eyelids ■wavering (A. Bennett, ‘The Old Wives' Tale’).








451

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
На ремонт детских поликлиник России выделено 30 млрд. рублей

В рамках Федерального бюджета на ремонт детских поликлиник России выделено 30 млрд. рублей.

Тюменские родители восстали против уроков про ВИЧ

Родительский комитет Тюмени выступил против школьных уроков, на которых ученикам рассказывают о причинах заражения ВИЧ-инфекцией, сообщает Ura.ru.

Бюджетную копию iPhone X создали в китайской компании Leagoo

Китайская компания Leagoo представит новый смартфон, который станет копией iPhone X. Об этом сообщает портал The Verge.

Британские СМИ начали писать в соавторстве с роботами

RADAR позволяет включать в статьи, написанные людьми, собранную роботом статистику и другие данные.

Минстрой рассчитывает на снижение ипотечных ставок в России до 6%

Субсидирование государством ставки сверх 6% годовых по ипотеке для семей, с 2018 года родивших второго или третьего ребенка, будет рассчитано на срок до пяти лет.

Торговые площади Екатеринбурга по объёму превысили офисные

Торговые площади Екатеринбурга по объёму превысили офисные.

Благоустройство двух туристических зон завершили в Хотькове к ЧМ‑2018

К концу текущего года в городских образованиях, задействованных при проведении чемпионата миру по футболу, намечено завершение основной части работ по благоустройству территорий.

«Единая Россия» требует проверить цены на отели во время ЧМ-2018

«Единая Россия» обратилась в Федеральную антимонопольную службу и Роспотребнадзор с требованием проверить факты завышения цен на отели во время ЧМ-2018 по футболу.