Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 443

SURPRISE    SURPRISE

других синонимов ряда, в особенности трех последних, легко сочетается с уточ няющими слонами, обозначающими и и- тенсивность переживаемой эмо ции пли сс оценку с точки зрения субъекта: he was a little surprised to see her there он слегка удивился, увидев ее там; she was surprised out of all meas ure она была безмерно удивлена; she was pleasantly [unpleasantly] surprised она была приятно [неприятно! удив лена.

И 1 had wanted to surprise Suzan botn with my news about the Tiffield contract and the gift of a blue nylon negligee (J. Braine, 'Life at ihe Top'). She was surprised and gladdened by the case with which he got acquainted with her cousins (J, London. ‘Martin Eden ), The thing that surprised her most, though, wTas the courage, she had suddenly found

lo go and speak to Gert about Old Tante (P. Abrahams, ‘The Path о/ ТНшик'г'). On the landing he was surprised lo see that the stranger’s door was ujht (H. G. Wells, 'The Invisible AUm’). Snuggled against him, she was surprised at her own cynicism (J. Galsworthy, 'The White Monkey').

But when he did speak, beginning with one of his circuitous wind-ups. be aston ished me: (he subject he wanted to get clear ,, was no more intimate than the lease of the house (C. P. Snow. 'Home comings'). Even in my despair 1 was astonished to learn how accurately he seemed to remember everything 1 have ever said lo him (P. H. Johnson. 'An Impossible Marriage ). He was astonished by everything in ihe world that did not bear on his grain elevator.. {.S. Lewis, 'Arrowsmith'). Elizabeth had never spo ken to anyone like that in her life and she was astonished at the temptation (L Walker. 1The Loving Heart'),

‘What these fellows can write always astounds me,’ he said (J- Aldridge, 'The Diplomat'). Well, well, of all things! .. I am astounded! This is a little too much, I must say. Accused of murder I (Th. Drei ser, 'An American Tragedy'). Nevertheless he w'eiit to school clad the same next day and halfway through the class was astounded to see his mother walk into the room (A. Sitlitoe, 'Key to the Door'). Suddenly 1 was astounded by compassion, compassion for the old man who dare not smoke a cigar, who had to leave a party at half past nine.. There wasn’t anyone

left lo hale (J. Braine, 'Life on ft Top')-    ,

1 want to amaze Catherine; we 11 tell her that while we slept the little people finished your suit. She'll have a lit (Tr. Co pole, ’The Grass Harp'). I wal perfectly amazed that one man, all by himself, should have been able to beat down and capture such battalions of prac tised fighters (M. Twain, 'A Connecticut лЛ Yankee in King Arthur's Court'). As ht IB turned and slowly re-entered his own house he became gradually amazed ai his own recent action (A. J. Cronin, 'Hatter's Castle').

These words, said in a calm tone ol . authority flabbergasted Robin Hood. HaW Mj could a mere pilgrim promise such a thmrf (A. Pukenham. 'Rubin Hood'). Of us all Skeffington was ihe only one totally surprised He sat wilh his "mouth slightly open; 1 wondered if Martin remembered that our mother used a word for just that expression—' llabberfiasti'd’ ((■'■ P. Srio-д, *TVif Affair*).

SURPRISE II, AMBUSH, WAYLAY ‘действовать с целью неожиданного на падения или нападать неожиданно' нп. падать врасплох, нападать из засади, подкарауливать, подстерегать.

[3] Синонимы различаются по следу* ющнм смысловым признакам; 1) цель действия, 2) характер дейстпия,

3)    способ его осуществления,

4)    движение объекта.

Surprise значит 'нападать или заставать врасплох’; употребляясь как Боснии!) термин, surprise предполагает напа дение в качестве и е л и субъекта: intending to surprise the enemy they moved as noiselessly as they could они старались двигаться бесшумно, намере ваясь захватить противника лрасплох; the commanding officer set this time at best to surprise the camp командир вы брал этот час как самый удобный для внезапного нападения на лагерь. Од нако в менее специальном употреблении значение цели может оставаться н е и Ь1 р а ж е ii н ы M и существенным для surprise оказывается только элемент неожиданности: to surprise smb. in the act поймать /застать/ кого-л. на мест ' преступления; he surprised me whe

I was complelely off guard ou нагрялг в тот момент, когда я менее всего этог ожидал.

Ambush и waylay, в отличие от surprise, всегда предполагают цель, при-



446

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Около 370 жителей области заболели пневмонией

В этом году пневмонией переболели более 10 тысяч жителей области.

План прививочной кампании против гриппа перевыполнили в ЕАО

ИА EAOMedia прививочная кампания против гриппа каждый год проводится в области, и ее охват ширится.

В Яндекс.Браузере добавили темную тему и новый дизайн вкладок

В новой версии браузера появится темная тема, которую можно будет активировать в настройках программы.

Одной мало. Представлен смартфон с двумя чёлками

Компания Sharp представила смартфон Aquos R2 Compact с двумя чёлками — на верхней и нижней рамках.

Торги Фонда Имущества принесли городской казне 252,5 млн рублей

Общая сумма бюджетных доходов от проведенных 14 ноября Фондом имущества торгов составит 252,5 млн. рублей.

Банк ВТБ запустил рефинансирование кредитов на рынке новостроек

Со среды, 14 ноября, банк ВТБ расширил условия программы рефинансирования.

В нацпарке Бурятии откроют туристическую тропу к Пику любви

Специально оборудованная тропа для туристов появится в 2019-м году в Тункинском национальном парке.

Сочи собрал 50 млн рублей курортного сбора

В Сочи по состоянию на 1 ноября сумма курортного сбора, которую собрали с момента его введения, достигла 50 миллионов рублей.