Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 437

SUMMON    SUMMON

p e с а т a. предложными до полнениями from smt h и to smth. co значением и а ч а л m о ii н к о и е ч - ной точек движения соответственно и предложным дополнением for smth. или инфинитивом со зна чением а е л и: to summon /to call/ smb. from liis office [lo the palace]; Lo summon smb. for a duty [for a task], to call smb. for a walk; to summon the 'witnesses to appear in court, to call a friend to help.

Rj2 См. примеры %.

0 Five years later, with the First World War creating altogether unlimited demands for nickel, Chester Lee Nalies summoned a Canadian cabinet minister to New York (D. Carter, ‘Fatherless Sons'). But for the inside Giotto -was summoned to decorate the walls of the nave (E. M. Forster, 'Where Angels Fear to Tread’). Summoned from the peniten tiary lo testify, I sat with a police guard..» (L, Auchimioss. 'The Embezzler’).

‘Yes,’ his mother said, 'they don't often call one to the big house' (P. Abra hams, ‘The Path of Thunder’). Sheila had called me away a fortnight before—to an issue (C. P. Snow, 'Homecomings').

SUMMON 11, CALL, MUSTER ‘уси лием волн привести евон внутренние ресурсы (ум, силу, мужество, способно сти и т. п.) в такое состояние, при ко тором они могут быть использованы' призвать, напрячь, собрать, мобилизо вать.

[3} Summon (часто с up) и call (часто с up, forth), являющиеся по смыслу точным и синонимами, значат, что субъект располагает необ ходимым запасом определенного свойства, и для того, чтобы использовать его, субъекту достаточно волевым усили ем перевести его иа пассивного состояния в активное, рабо чее состояние: to summon (up) one’s energy to do the task in a proper way собрать свою энергию, чтобы как сле дует выполнить задание; ‘I threw all the eager persuasion I could summon into my answer" (Ph. A. Whitney) вло жила в свой ответ всю силу убеждения, на которую была способна» (бука, «..ко торую могла собратья); she resolved to summon up her courage lor refusing him она решила призвать на помощь все свое мужество и отказать ему; you’d better call up all your pluck and resolu tion before starting the conversation ваш придется призвать на помощь всю ва* шу смелость и решительность, прежде чем начать разговор; lie tried lo call forth all his wits but coutd not drive lief into the corner он призывал себе па по* мощь весь свой ум, но ему не удавалось, поставить се в тупик.

В отличие от этого, muster (часто с up) значит, что субъект и е располагает в готовом виде необходимым за пасом свойства, которое он собирается использовать (может быть, потому, что. раньше уже расходовал его), и чтобкг использовать это cboiictbo, субъекту не» достаточно просто перенести его m нас* енвного состояния в активное, a ticoft- ходимо предварительно восста ио< в и г ь в себе его запасы; для этого требуется, естественно, больше# волевое усилие, чем в случае sum* топ и call: it seemed as though she coiil"*' not muster enough slrenctli lo move ,'igalfl каяплись, что у Нее не хниигг сил Дни» rim,cfl    дальше: they could    st4*    the    effort

with    which    she mustered    up    tier    self

-command они заметили. с каким труд давалась eil эта выдержка; he music г all his will not to betray his feeling» он мобилизовал /напряг/ нею свою нолю, чтобы скрыть епон чувства; lie tried lo muster a smile but it was too much for him он старался выдавить нз себя улиб- ку: но у пего не хватило на это сил.

S    |    См.    ирижры ti.

Щ    I    had    once known a    similar    situ

ation, but I had not summoned up halt his self-command (C. P. Snow, 'Tlir New Men'). Her momentary weakness passed, the child again summoned thp resolution which had until now sustained her.. (Ch. Dickens, ‘The Old Curb Shop’).

She entered very deliberately, with the head high and her feet turned out at each step; it was a carriage she used when she was calling up all her dignity (C. P. Snow, lThe Time of Nope'). Sha called on all her will and pride, and her mouth became firm (C. P. Snow, ‘The Time of Hope’).

What little courage she had mustered' up to this time began to waver and break- (Th, Dreiser, 'Sister Carrie’) ..how to express sympathy for mother, supposing that we do possess enough normal emotion to muster some sympathy up (J. Lindsay', ‘Masks and Faces'). When Ned return: that evening 1 told him, with the great'




440

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Во время ЧМ в Нижнем фанаты жаловались на транспорт и сферу торговли

Самое большое количество жалоб поступало на работу транспорта и сферу торговли.

В Забайкалье ввели режим обеззараживания воды на водозаборах

Режим обеззараживания введен на водозаборах Читы, Сретенска, Шилки и Кокуя Забайкальского края в связи с попаданием в зону затопления, сообщает пресс-служба губернатора.

Сбербанк научил россиян защищаться от мошенников

В Сбербанке информацию проверили, но не нашли утечки персональных данных клиентов.

Компания Akka Techonologies показала на видео гибрид самолёта и поезда

В Сети появился видеоролик, демонстрирующий проект создания гибрида самолёта и поезда от компании Akka Techonologies.

Дольщиков в Хабаровском крае прикроет Сбербанк

Кстати, эскроу-счета могут быть открыты и при ипотечном кредитовании, объем которого за первое полугодие 2018-го вырос в полтора раза по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.

Шесть домов Urban Group сдадут в декабре

Шесть недостроенных домов компании-банкрота Urban Group сдадут уже в декабре, передает ИТАР-ТАСС со ссылкой на вице-премьера Виталия Мутко.

Названы места, где можно получить бесплатные туристические карты Омска

В торговых центрах Омска появились специальные стойки, где можно получить карту города как на русском, так и на английском языке.

Крыму грозит срыв курортного сезона

Отдых в Крыму находится на грани срыва. Туристы не могут искупаться в море, встречи с которым так долго ждали, сидя в душном офисе.