Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 430

MUiSLRVIENT    SUITABLE    S

•fin imd Nancy, .. he saw the obsequious (Viry, Blair, Paxton, Gordon, even tln>ii — they all marchcd silently before 1111, si i uttered eyes (A. J. Cronin, ‘The Hi tiler's Castle'),

SUitSFRVIENT II, SERVILE, SLAV ISM. OBSEQUIOUS ‘выражающий рабо- лгпн*'’ раболепный, рабский, угодливый, Ипд'^х'гтрзсткый, заискивающий, нска- и'.'п.ный (о внешнем виде, поведении и т. п.).

[. ;| Смысловые различия между енпо- инмлми те же, что в ряду subservient I: mih-iorvient behaviour раболепное поведе ние; a servile bow [look] подобострастный Ланс кивающий/ поклон [взгляд]; slav ish devotion рабская преданность; a slav ish look раболепный взгляд; obsequious Ii kuitllinpss раболеппо-льстивое друже любие; an obsequious smile подобостраст но льстивая улыбка.

||Л См. примеры

|('] Все синонимы могут употребляться с определяемым | словом — названием внешнего вида, м а и е р. же стов, поступков, действий, мнений, чувств и т. п.; а sub- st-rvit’nt nod [gcslure, act) раболеп ный наклон головы [жест, поступок); subservient notions |feelings] раболеп ные /верноподданнические/ мысли |чуп- гтия}; servile welcome |attention] подо бострастное приветствие j внимание]; a ser vile smile подобострастная /искательная, угодливая/ улыбка; a slavish expression раболепное выражение линя; slavish sub- tnissiveness [punctuality} рабская покор ность [пунктуальность]; an obsequious lone раболепно-льстивый топ; an obsequi ous invilalion раболепно-льстивое при глашение.

[П] ..and there leaped into his vision, as on a screen, the same eyes when their owner was making a sale in a store be low— subservient eyes, smug, and oily, and Ilattering (J. London. ‘Martin Eden'). Laelitia's habit of wholly subservient sweetness .. not yet conciliated with her ac Liter character (G. Meredith, 'The Egoist'),

The lieutenant took a look at the bowed servile figure on the bench (Gr. Greene, ‘The Power and the Glory'). He advanced to the bed, using only one hand, expertly hoisted up the tray; then with a half -bow, tinged with lhat same servile mock ery, he turned and went out olthe room (A. J. Cronin, ‘The Spanish Gardener').

(He) answered with the usual s'avish stolidity of these people (М. E, Braddon, 'Robert A insleigh') .All mechanical habits are bad and slavish and this one is fe rocious as well (E. L. Voynich, ‘The Gadfly').

She imitated Miss Eldred's obsequious voice and nervous movements (H. Wal pole. 'Jeremy'). He made his protracted and obsequious goodbyes (С. P. Snow,

Homecomings'). Perry, inevitable, was there to greet him, moved this morning, by the progress of current events, to a more obsequious deference (A. J. Cro nin. ‘The Hatter's Casik').

SUITABLE I, FIT, APPROPRIATE» PROPER, FITTING, APT, HAPPY, FE LICITOUS Чакон, который соответст вует определенной цели или может быть попользован для ее достижения' соот ветствующий, годный, пригодный, под ходящий, уместный.

[3] Suitable обладает наиболее ш и - р о к и м значением, указывая просто па соответствие какого-л. ли ца. какой-л. вещи, свойства, действия, места, времени н т. п. определенной цели или требованиям, -которые предъявля ются данной ситуацией: a suitable date [hourI удобный день [час]; a suitable house for lhe family подходящий дом для семьи; suitable dollies for cold weather подходящая одежда для холодной по годы; she is not a suitable match for him она ему не пара; he is the most suitable man for this job ои самое под ходяще