Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 411

или стать уличной дев noli, готова за няться любым непристойным дедом». Pilfer обоз на част ■ мелкую кражу, т. е. кражу малоценных предме тов и небольших количествах, и указывает на пренебрежитель ное. уничижительное отно шение говорящего к субъекту кражи: to pilfer soap ir the toilet красль мыло в туалете; lo pilfer fruit from a fruit stand воровать фрукты в ларьке; '..tlie monster who .. with one tentaclc grabbed a hundred thousand acres of wheat, and with another pilfered a pocketful of grow ing hops' (F. Norris) «чудовище ко торое одними щупальцами захватывало сотни тысяч акров земли, засеянных пшеницей, а другими тащило себе в кар ман горсть чужого хмеля».

STEAL


STEAL


FJJch по смыслу близко к pilfer, по допол нительно подчеркивает хитрость или ловкость субъекта, быст роту его движении, возможное при менение специальных приемов при осуществлении кражи: to !п;;ке a child get into a fiat through a window to filch something заставить ребенка залезть в (чужую) квартиру через окно, чтобы украсть что-л.; to filch a suitcase from a carriage through an open window using a hook с помощью крючка украсть чемо дан через открытое окно вагона; to filch a book out ol a library стащить книгу из библиотеки.

Purloin, в отличне от pilfer, обозначает кражу предметов, имеющих значи тельную ценность; при этом под черкивается, что предмет не только по хищается, но и делается недосягае мым для своего владельца в результате того, что обычно уносится, увозится или прячется далеко: an important document was purloined from lhe archives важный документ был похищен из архива; he purloined a million dollars from lhe firm for which be worked, and absconded

011 похитил миллион долларов у фирмы, в которой работал, н скрылся.

Lift (стащить, стянуть) значит 'украсть что-л,, находящееся ка виду, что можно легко и незаметно пе реместить’: to lift a book from a stall стащить книгу с прилавки; lie lifted catlle from the farmers он крал скот v фермеров.

Глаголы steal, pilfer, filch, purloin и lift

обозначают чаще актуальное, чем постоянное действие, В отличие от этого thieve обозначает преимущест венно постоянное действие, т. с. не кражу, а воровство как занятие. При этом обычно имеется в виду воровство без применения на силия, часто мелкое, что вызы вает подчеркнуто презритель ное отношение к субъекту со стороны говорящего: to live by thieving жить /про бавляться/ воровством; petty thicvltitf мелкое воровство; to be accused ol thiev ing быть обвиненным в воровстве; lie thieved it from me он украл это у моим.

Примечание. Steal имеет нисколько близких к рассмотренному перепосных значений, не свойственных другим пле нам данного ряда: 1) ‘пробираться тай ком, стараясь быть незамеченным': sho stole to the window она подкралась к окну; I stole from my room я крадучись /па цыпочках/ вышел in комнаты; ho stole inlo the nearest doorway он про шмыгнул и ближайшую дверь; ‘..1 turned гпу head and saw him rise (tom the bench and steal out noiselessly’ (E. Branti!) «..я обернулась и увидела, как ou вегнл со скамьи и бесшумно вышел*; 2) 'де лать что-л. украдкой, незаметно’: ‘Steal ing a look round, she saw him stroll .. back toward his club' (J. Gatsoiorthtf) «Оглянувшись украдкой, она увидели, как он направился обратно к клуб»;

3) ‘появиться, возникнуть где-л,’; 'Next morning — bright and cheerful out of doors—stole softened in through the blinds of the silent room..' (E. Bronte) «Следую щее утро — яркое в веселое — прокра лось, смягченное шторой, со двора в ти хую комнату.>; 4) ‘незаметно овладеть кем-л., охватить кого-л.’ (о чувствах): a kind of pleasant stupor was stealing over him as he sat by the lire сладостное оцепенение овладело им, пока он сидел у огня.

Steal, purloin и lift имеют близкое к рас смотренному значение ‘совершать пла гиат , не свойственное другим членам ряда: he stole /purloined/ whole passages from the book on заимствовал целые от рывки из этой книги; lie purloined/lifted/ this verse from another poem and passed it off as his own он украл этот стих из чужой поэмы н выдал его за собственный; ‘..but Cecil wrote most oJ them (sermons) for me, and the rest 1 had cheerfully stolen' (S. Lewis) сСесвл написала большую часть моих проповедей, а остальное я. беззаботно украла; ‘I hope to quote him is not to purloin’ (J. Drydett\V.)













414

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Диетологи назвали простые способы избавиться от «пивного» живота

Диетологи дали советы всем желающим избавиться от «пивного» живота, привести дело в хорошую форму и улучшить общее состояние здоровья.

Роспотребнадзор нашел нарушения в школьных столовых Алтайского края

В Алтайском крае Роспотребнадзор проверил 67 школ, 91 дошкольную и две профессиональных образовательных организации за истекший период 2018-2019 учебного года.

Специалисты из США: Реакторы ядерного центра Йонбен в КНДР не работают

Реакторы в ядерном центре Йонбен, которые Северная Корея ранее обещала полностью остановить по итогам межкорейского саммита в сентябре, на данный момент действительно не работают.

Новый iPad Pro не прошел тест на прочность

Новейший iPad Pro, представленный Apple всего пару недель назад, не прошел несложную проверку на прочность.

Ethiopian Airlines откроет прямые рейсы из Аддис-Абебы в Москву

Рейс ET 0761 вылетает из московского аэропорта в 21.20, прибывает в Эфиопию в 6.25 (по вторникам, четвергам и субботам).

С начала года из Узбекистана на заработки уехало около 10% населения

Как подсчитало агентство, если учесть, что по состоянию на 1 октября численность постоянного населения Узбекистана составляла 33 млн человек, то выходит, что с начала года работать в другую страну уехали около 10% граждан республики.