Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 392

■*v toxy редко характеризует моло- ». ■ ■ niiiHl: lir is a foxy old man он ста-

i — I i >i< ii.

'' 1 i.'iiiuiii'iL'H от foxy почти так же, ly oi cunning, предполагая не I расчетливое использование лга- ' tllllllX ЦСЛЯХ, СКОЛЬКО КОварСТВО imiliTno характера, склонность i.lHVII.C'Tny, готовность втихомолку ■i i\iii средствами подстроить mi л. неприятность, г я - ■ и: ;i wilyfoxt We never knew what J lie was коварная лиса! Мы пи . I in' :шали, какой он мерзавец.

Н/шжчание. Tricky, в отдичие от дру- h м* I uniimumob ряда, имеет переносное

лчг-11 Hi- ‘таящий в себе неожиданную пт ногть, беду, опасность’ (о пред-

■ п. палениях): the ice on the river ь»'. Iiicky and uncertain лед на реке H топкий n ненадежный.

См. примеры ti.

(T;| tke синонимы ряда могут соче- | 11ui'ii с существительными, называю щими человека или живот- н и I- (примеры см, ti).

III! . .Cow per wood .. decided that the fel- li.w was a better sort than he had hoped ("i, less calculating—frank and random чм| pleasure-loving rather than sly and i-ll see];ing (Th. Dreiser, ‘The Stoic ).

I hrrc was something sly about him, and

I iv had thoughtful treacherous eyes til. Wilde, ‘The Picture of Dorian Gray').

II allows you are a cunning Little (ox, nml nobody will put faitti iti you any Itlun: (E. Bronte, 'Wuthering Heights' Mr was very cunning, but it was evidently lii . iliat he was aiming at (W. S.

'The Moon and Six/wia;’).

.Ik* tried lo look like a very crafty hi.m ol affairs (J. B. Priestley, ‘Angel 1‘iuvment’). The emit у money-changer of the Lyle Purdy conference (S. Lewis, 'liahbiii'). . .cacli of these innocents {the

111 lie foxes) was the making of a crafty

■ 11 < I fox (E. Seton-Thompson,Lobo: the kfic: of Currumpaw').

si it was not artful, never played the n»|ii!j|.te..    (E. Bronte, ‘Wuthering

Ihigfih0- If Tess had been artful, had *1ш made a scene, fainted, wept hyster ically .. he would probably not have withstood her (Th. Hardy, ‘Tt'ss of ihe Urberviltes'), ..nearly every shilling In- spent was conjured out of his pocket hy the richest and most artful advertis ing managers (J, B. Priestley, ‘Angft Pavement').

..he was a more effective lawyer than men far cleverer, because he was tricky and resilient (C. P. Snow, ‘Time of Hope').

Sobered now by the wily priest, many of the people gave their approval of this more lawful course (O. A. Bushnell, ‘Molokai').

2. ‘выражающий хитрость или свиде тель ствуЮ1дий о хитрости’ хитрый, лу кавый, коварный (о внешности, поседе нии, действиях, продуктах интеллек туальной деятельности).

(3] Между синонимами сохраняются смысловые различия, отмеченные в зна чении 1: sly /cunning/ eyes хитрые глаза; a sly /а tricky/ question каверзный во прос; cunning ideas коварные мысли; a crafty face хитрое лицо; ап artful suggestion коварное предложение; there was an artful expression on her face лице ее сделалось хитрым; his appearance was foxy on был похож на лису; a wily smile хитрая улыбка; a wily scheme ко варный замысел.

Примечание. Sly имеет не свойствен ное другим синоинмам значение ‘испол ненный добродушно-невинной хитрости, веселого задора, лукавства’: 'And there was singing and great laughter, and the women said sly things, after the manner of women at such times’ (J. London) «И все вокруг пели и смеялись, а жен щины подшучивали над нами, как эта всегда бывает {на свадьбах) в таких случаях».

Tricky имеет не свойственное другим синонимам значение 'сложный, хитро умный, мудреный, замысловатый':    а

tricky problem мудреная задача; a tricky job трудная /сложная/ работа.

| См. примеры ti

ll This was a case of sty, evil seduc tion as well as a murder (Th. Dreiser, ‘An American Tragedy'). He was observ ing me from the corner of an eye that was disturbingly sly and shrewd (C. P. Snow, ‘Time of Hope ). She had given him eve- rylhing in life lhat was hers to givet Ёи1 he had thieved it from her with a sly sneaking baseness (A. J. Cronin, 'Hiitter's Castle'),

His eyes twinkling with cunning enjoy ment, glanced at every moment towards his companion's face (J. Joyce, ‘Dublin-















  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Роспотребнадзор предупредил россиян о вспышке сальмонеллеза в США

Роспотребнадзор предупредил о вспышке сальмонеллеза в 20 американских штатах.

Актеры обучат студентов-медиков общению с пациентами в Красноярске

По опросу стандартизированного пациента перед студентами стоит задача поставить диагноз и назначить лечение.

В игре Final Fantasy XV появится культовый персонаж Half-Life

Разработчики порадовали геймеров, внедрив в проект одного из персонажей культовой игры Half-Life Гордона Фримена.

Jaguar Land Rover выпустила водонепроницаемый смартфон Explore за €600

Водонепроницаемый смартфон Explore за €600 выпустила британская автокомпания Jaguar Land Rover.

Турпоток в Париж вырос на 10% в 2017 году

Фото: Интерфакс / Андрей Щетинин В 2017 году в парижском регионе побывало 33,8 млн французских и иностранных туристов, это на 2,9 млн больше, чем в 2016 году.

Перелеты в Россию для иностранных болельщиков «влетят в копеечку»

Как сообщает ИА «Волга-Каспий» со ссылкой на компанию OneTwoTrip, сервис путешествий проанализировал цены на авиабилеты регулярных рейсов в Россию из стран, принимающих участие в ЧМ-2018.