Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 365

SAFE    SEEM

day and ihe raw sounds (J. B. Priestley. ‘Angel Pavement'). I Imvc a place lo re pair to, which will be a secure sanctuary Irom baleful remini sew ires, [rum uii wel come intrusion (Ch. Bronte, 'Jane Eyre).

3. ‘обеспечивающий существование или гарантирующий положение человека в обществе' надежный, прочими.

gj Secure, в отличие от safe, предпо лагает большую прочность чьего-л. наложения и указывает на воз никающее в связи с этим чувство уве ренности в его незыблемости, ко торое представляется не как плод субъ ективной (щенки, а как нечто, имеющее объективные основания: the poet has made a secure place tar himself in the history of English poetry (Webster) поэт занял прочное место в истории англий ской штки; you have a safe job, your job is quite safe лям нечего бояться, что вы потеряете свою работу; you have a secure position, your position is quite secure ваше положение (абсолютно) не зыблемо,

Н См. примеры tl-

[Д Оба синонима могут характеризо вать профессии, должности, общий статуе человека в о б щ е с т в е: her position in society was safe /secure/ у нес было прочное по ложение в обществе (примеры ем. тж. tl).

,и tie had no desire . to work himself steadily lip to a good safe position ( J. В. Pr test tey. ' A ngr t Pavmen f ). T e a с h- ing’s a profession safe too (J. B. Priest- tey, 'Angel Pavement'). Diana, he knew, had so safe я seat among I his heterogene ous group.. (J. Galsworthy, 'End of the Chapter'). The good things of life had come to him loo early—lhe respect of the contemporaries, a safe livelihood (Gr. Greene, 'The Power and the Gio-

■nr’)-

His position and that of his wife in Chicago was secure (Th. Dreiser, 'The Titan'). To himself his own future was always secure (Th. Dreiser. 'The Titan'). Secure now in lhe position of his large and lucrative practice., (71. J. Cronin, 'Hatter's Castle’). His position was se cure, his homelife, if lint satisfactory, was at least undisturbed (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’). We have good clothes to wear, secure positions, money put away against adversity (L Stone, 'Last for Life'). Many men whose position* were srture, a little while ago, are now on tenterhooks

I


for fear they’ll lose their jobs (L.C. Doug las, 'Green Light').

SEEM, APPEAR, LOOK 'производить то или иное впечатление па кого-л. сво ими свойствами, пропиленными или деи- стииимн' казаться, представляться, вы глядеть,

[5! Seem укалывает иа известную предположительность оцен ки, на отсутствие у субъекта восприятия уверенности в том, что создавшееся у пего впечатление и р а в и л ь н о; the patient seems beller больному как будто лучше; she seemed to have fallen into a deep reverie она, казалось, по* грулилась it глубокую задумчивость; fie seemed surprised at the news он, кача лось, удивился этой новости; it would seem that something is wrong очевидно, что-то произошло; there seemed to he no one    here    казалось,    что здесь    никого

пет; i( seems as if the    weather is    getting

better кажется, погода налаживается; il seemed as though lie did not understand whai f    was    saying он,    казалось,    не по нимал,    что    ft говорю;    he seemed much

ol dcr он казался намного старше; i t seems to me that you are right мне ка жется, что ны правы.

Appear тоже выражаег идею пробле матичности оценки, вероятности того, что она не отражает дей ствительного положения вещей. Однако, если seem приписывает возможное от клонение оценки от истины каким-то особеипостим субъекта восприя тий, то appear приписывает это особенно стям воспринимаемого объекта; ега||^| внешность может быть объективно мннчивой пли — если восприни маемый объект является лицом — он кл- жег быть заинтересован в том, чтобы создать л о ж и о о впечатление ii т. и.: he appears to be well but really he is rather ill он рзыг.тйднг здоровым, по в действительности он тяжко болен; she attempted to make it appear lhat there had been no conllict она попыталась изо бразить де.ю таким образом, будто ни какого конфликта не было; the house appeared to be deserted дом казался за брошенным; she appeared displeased она казалась.чем-то лодоволе.нон; he appeared as helpless as a child он производил впе чатление беспомощного ребенка; he ap peared to enjoy the concert по-видимому, он наслаждался концертом; he was busy with the car and did not appear to see the connection between her words and










  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Во время ЧМ в Нижнем фанаты жаловались на транспорт и сферу торговли

Самое большое количество жалоб поступало на работу транспорта и сферу торговли.

В Забайкалье ввели режим обеззараживания воды на водозаборах

Режим обеззараживания введен на водозаборах Читы, Сретенска, Шилки и Кокуя Забайкальского края в связи с попаданием в зону затопления, сообщает пресс-служба губернатора.

Сбербанк научил россиян защищаться от мошенников

В Сбербанке информацию проверили, но не нашли утечки персональных данных клиентов.

Компания Akka Techonologies показала на видео гибрид самолёта и поезда

В Сети появился видеоролик, демонстрирующий проект создания гибрида самолёта и поезда от компании Akka Techonologies.

Дольщиков в Хабаровском крае прикроет Сбербанк

Кстати, эскроу-счета могут быть открыты и при ипотечном кредитовании, объем которого за первое полугодие 2018-го вырос в полтора раза по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.

Шесть домов Urban Group сдадут в декабре

Шесть недостроенных домов компании-банкрота Urban Group сдадут уже в декабре, передает ИТАР-ТАСС со ссылкой на вице-премьера Виталия Мутко.

Названы места, где можно получить бесплатные туристические карты Омска

В торговых центрах Омска появились специальные стойки, где можно получить карту города как на русском, так и на английском языке.

Крыму грозит срыв курортного сезона

Отдых в Крыму находится на грани срыва. Туристы не могут искупаться в море, встречи с которым так долго ждали, сидя в душном офисе.