(D, Parker, 'Horsk’). Nor was Mr. Btim- ble’s gloom tlie only thing calculated to awaken a pleasing melancholy in the bosom of a spectator (Ch. Dickens, 'Oli ver Twist'). If is fortitude was stoical: but Charles knew there was nothing light about it. It came out in matter-of-fact terms, but it was only separated Irom melancholy because the pulse of liis vi tality was still throbbing deep and strong (C. P. Snow, 'The Conscience of ihe Rich'), Margot listened wilh some of the brood ing melancholy in her eyes that had been there before love dissipated it (I. Stone, ‘Lust for Life').
She complained of faintness and de pression, and said she fell sick (W.Collii rs, 1 The Law itiul Ute Lady'), Nevertheless, he sensed a nervous speculation on her part as to the practicability and danger of all that he and Berenice were doing- In fact, he thought he saw strain and depression iti her eyes (Th. Dreiser, 'The Stoic'). Tlie winter was over, the time was come for the building, the visible growth, which to him was glory. lie lost bis dawn depression; he was ruddily cheerful when he stopped on Smith Street to leave the brown trousers, and to have the gaso- iine-tank filled (S. Leziis, 'Babbitt'). Speaking from a mother’s experience of him, I know that he must have written the passages produced, in moments of uncontrollable depression and despair (IP. Collins, ‘The Lam and the Lady').
Georgiana said she dreaded being left alone with Lliza; from her she gnt neither sympathy in her dejection, support in her fears, nor в id in her preparations., (Ch. Bronte, 'Jane Eyre1). The merry lift wilh which he had invested the jingle was at variance with the dejection Lhat came into his face as lie finished (J. Lon don, ‘Martin Eden'). ’Ah’ he said. ‘Shell shock. And do you remember things now?’—‘Sometimes. And sometimes I for get.’ He let his voice trail away in de jection (H. Machines, 'Assignment in Brittany'). Breaking off, he dashed down stairs far the Medical Directory. When he returned with it his lace had fallen to acute dcjection, ‘Sunk!’ he muttered dismally. ‘Right bang off. I told you it was an impossible exam..’ (A. J. Cron in, ‘The Citadel').
In Pall Mall, on our way to Sir Philip's ministry, he tried to rouse himself from his gloom (C. P. Snotu, ‘The Conscience of the Rich ). Л strange and solemn object was that corpse to me. 1 gazed nn it with gloom and pain: nothing soft, nothing sweet, nothing pitying, or hopeful, or subduing, did il inspire; only a grating anguish for her woes—not my loss—anil a sombre tearless dismay aL the Tearfulness of death in such a form (Or. Bronte, 'Jane Eyre"). Charles and Katherine said she was happy, but Mr, March sometimes referred to her marriage with gloom (C. P. Snow, 'The Conscience of the Rich’), He was still discomposed hy the girl’s bitter and sudden retort. It had cast a gloom over him which he tried to dispel by arranging his cuffs and the bows of his tie (J. Joyce. ‘Dubliners.'). Strange; when he was young and only imagined himself in love, how tie could recite yarda of such poems and bury himself in thwarted gloom (H. Machines, 'Assignment in Brittany'). i
She was tired so much of lhe time. Tired and blue. Almost everything could give her ihe blues (D. Pur her, 'Big Blonde'). She lapsed into the blues one afternoon—almost cried—she could
scarcely say why (Th.Dreiser, ‘The Titan’),
If I am dismal don't I give you the benefit of the dumps? (W. Tiwdteray— 0. F-.D.).
SAFI:, SECURK 1. ‘ такой, которому ничего не грозит' находящийся в безопас ности, не подвергающийся опасности; надежно защищенный.
[j] Safe просто констатирует факт безопасности, огсутстаие угрозы для кого-чего-л.: the child is safe in a playpen ребенок к манеже в безопасно сти; we felt safe with the dog in the house мы чувствовали себя в безо паев ост it, так как в доме была собака; you will be quite safe from the rain here здесь вы не про мокнете; the sheep are safe in the sheep fold когда овцы в загоне, им ничего не грозит; the pictures were safe in the studio, tlie room was dry enough помещение било достаточно сухим, и картинам □ студии не грозила опасность.
Secure предполагает большую безопас ность, чем safe, и снятапное с этим чув ство уверенности, отсутст вие опасений, беспокой- с т и a: he is secure here здесь ему ничего не грозит, здесь он может быть спокоен.
Примечание. Safe no отношению к че- лоьеку и жнштному может значить 'не получивший повреждений, невредимый, благополучно вышедший из опасного