Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 359

брали к рукам все его сбережения, про дав ему потерявшие всякую ценность акции.

Plunder обозначает обычно массо вое ограбление с применением наси лия, как это бывает, например, при вторжении на чужую территорию, разбойном групповом нападении и т. п.: to plunder ihe occupied parls ol ihe country разграбить /опустошить/ оккупированные районы страны; to plun der the warehouses разграбить товарные склады. С другой стороны, plunder опи сывает крупномасштабное систематическое хищение, ос нованное на обмане; to plunder the national treasury грабить государствен ную кашу.

Loot, близкое по значению к plunder, указывает не только на юридическую незаконность, но н на крайнюю б с з н р а п с т п е м п о с т ь действии, которое рассматривается как нарушаю щее самые элементарные <йцечеловече ские этические нормы: to loot the bodies of the killed and wounded in an earthquake грабить убитых я ранен ных во время землетрясения; to loot the buildings bombed in an air raid огра бить дома, пострадавшие от воздушного налета; invaders looted and robbed through out the entire country захватчики маро дерствовали и грабили по всей стране. Loot, подобно plunder, может обозна чать и длительное, систематиче ское хищение, основанное на о б - м а я е, но и ы этом случаи подчерки вает крайнюю неразборчивость в средствах: a group of officials who looted the treasury группа должностных лиц, растаскивавших кашу.

Rifle {обворовать, обокрасть, обчистить) обозначает ограбление помещения нли вместилища и поэтому под черкивает не столько идею насилия, сколько идею незаконности: to rille a room (an apartment, the drawers of one’s desk, a safej обчистить комнату [квартиру, ящики стола, несгораемый шкаф).

В случае burglarize, как и в случае rifle, объектом ограбления является не лицо, а помещен и с. Однако, в от личие от rifle, burglarize обозначает н а - с и л ь с т а е н н о е (со взломом и 'г. о.) проникновение ь помещение, со вершаемое обычно ночью или в отсут ствие хозяев: (he house was burglar ized while the occupants were asleep дом обокрали, когда жильцы спали; the thieves burglarized the warehouse воры обокрали склад.

Примечание. Rob имеет блгпкое к рас смотренному значение ‘лишить лицо илн предмет чего-л. важного для него' (оймч* но в конструкции to rob smb. [smtli.J of smth.): Ml robbed her oi her profound, absolute belief in herself1 (A. Bennett) «Это лишило ее глубокой, абсолютной неры в себя»; 'I began to fear that pris on, if he were condemned to it, would rob him of bis reason’ (F. Hum's) «У меня возникли опасения, что тюрьма, если он попадет в нее, лишит его рассудка»; '..You have robbed me of my wife’s affec tion like a law hound..' (R. Aldington) «..Вы похитили у меня привязанность моей жены. Вы поступили как мерзкий пес»; the high winds robbed the trees of their fruit сильные iit-трм снесли нее плоды с фруктовых деревьев; a tree may rob the adjacent soil of moisture дерево может поглотить всю влагу и высушить почву вокруг себя.

[tj| Все синонимы управляют пря мым дополнением со значением объ екта, подвергающегося ограблению (примеры см. ti).

Синонимы rob, plunder и loot способны к абсолютивному употребле нию: they robbed /plundered, footed/ throughout the country. Rob, кроме того, может управлять п р е д л о ж н м м до полнением of smth. или (реже) for amih. со значением второго объекта — от бираемого предмета: to rob smb. of his money, io rob a shop for clothing.

И См. примеры Ц.

[П] ‘Then I should be able.' I thought, 'to rob the place for food and clothing..* (H. G. Welts, 'The Invisible /VJart’). Some one had stolen his purse, he had been sandbagged and robbed, the vessel had sailed and left him stranded.. (A. J. Cro nin, 'Hatter's Castle'). He {the dog) did not rob openly, but stole secretly and cunningly (J. London, ‘The Call of the Wild’).

He drank, plundered the till, ran head long into debt (J. Joyce, 'Dubliners’). Plundering wrecked ships ..was a well -established business in many places on our shores (B. Shaw— №.). ..a plundered nest which it (the bird) had left brimful of chirping voungones (E. Brand,' tt'uifisr- ing Heights').











  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Александр Шишкин: «Антитабачный закон» помог снизить число курильщиков

"Антитабачный закон" принятый пять лет назад оказался эффективным, он помог сократить потребление табака и повысить доходы бюджета от акцизов на сигареты.

Россияне стали реже лечиться за границей

Министр здравоохранения России Вероника Скворцова заявила, что россияне стали реже ездить за границу на лечение.

Apple создаст водонепроницаемые наушники AirPods 2 с поддержкой Siri

Американская корпорация Apple разрабатывает инновационные водонепроницаемые наушники AirPods 2. Об этом сообщает агентство Bloomberg.

Платежной системой Apple Pay пользуются 16% владельцев iPhone в мире

Современной платежной системой Apple Pay по всему миру пользуются 16% владельцев iPhone.

Новорязанское шоссе лидирует по объему предложения новых коттеджей

Меньшим спросом среди покупателей пользовалась загородная недвижимость на Рублевско-Успенском, Горьковском, Егорьевском шоссе.

Сбербанк выдал первые льготные ипотечные кредиты для семей с детьми

По условиям программы ставка после окончания льготного периода не должна превышать размер ключевой ставки ЦБ, действующей на дату выдачи кредита, увеличенной на 2 п. п. Период действия льготной ставки для семьи с двумя детьми может быть продлен в случае, если в семье после выдачи льготного кредита появился третий ребенок.

Студенты КБР создали туристический волонтерский отряд

Автор проекта, студент КБГУ Станислав Кущев, уже определил состав туристического волонтерского отряда «Эльбрус».

Турпоток в Париж вырос на 10% в 2017 году

Фото: Интерфакс / Андрей Щетинин В 2017 году в парижском регионе побывало 33,8 млн французских и иностранных туристов, это на 2,9 млн больше, чем в 2016 году.