Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 358

REST    R

стигяемого отказом от актив ной деятел ьност и: to seek re prise искать покоя; to tie ready to buy repose at any price быть готовым купить покой любой ценой; по sleep, no repose ни сна, ни покоя.

Comfort подразумевает у с п о к о е - н и е, сопровождающееся чувством удовлетворения или у д о - л о л ь с т в и я; to find comfort in one's children находить утешение в детях; tlie news that her baby was getting well brought great coin Fort to her известие

0    том, что ее ребенок поправляется, при несло ей большое облегчение; I had not known comfort tor many years я ne ■■нал покоя много лет.

Hase, в отличие от rest, repose и comfort, обозначает покой, облегчение или без мятежность, наступающие в результате прекращения не только д у - ш {biius, ио и ф п з и ч е с к и х страдаки й: (lie medicine brought him almost instant ease лекарство почти тотчас же принесло ему облегчение; it was an ease to my ■tortured mind это было облегчением для моей измученной души;

1    find ease in taking care of the child в уходе за ребенком я обретаю покой.

Ц2 Rest н ease, в отличие от repose и comfort, способны управлять, в кон струкции to be at rest /at ease/, пред ложным оборотом about smth., обозначающим потенциальную причину беспокойства; my mind is at rest /at ease/ about the matter.

|C] Все елтаа ряда сочетаются с су ществительными, обозначающими л и - ц о, а также интеллектуал fa

il у io или эмоциональную систему человека (ум, душу) в ка честве субъекта состояния:    his

mind [soul] needed rest /repose, comfort, ease/ его уму [его душе] нужен был п око ft.

[Й] There was rest now, not disquietude, in lhe knowledge (Webster's Dictionary of Synonym).

i have ш relative but the universal mother, nature: I will seek her breast and ask repose (Ch. Bronte, ‘Jane Eyre'). He seemed to promise a certain repose (J. Galsworthy, 'To Lei'). Emily had en- lered into the confederacy that disturbed, his repose (W. Godwin. 'Caleb Williams or Things as thry are'). Here seemed inmfort, here seemed repose and я safe resting place (С. P, Snoot, 'Time of Hope1).

Yet only to see that vigorous, reassur ing gesture was enough to bring a healing comfort lo the little boy's heart (A, J. Cro nin, ‘The Spanish Gardener'). Won’l you be ashamed when you feel in your heart the desire for comfort and sympathy? (W. S. Maugham. 'The A loon and Six pence') . Ii was some kind ot comfort to put them (objections} down and inspect them, as though they were not pari of oneself (C. P. Snow, 'Time of Паре'). He was getting some vague comfort cult of a good cigar, but it was no panacea for the ill which affected him (Th, Drei ser, ‘Sister Carrie'), Somehow, so long as lie knew she was at the Casino .. there was s subconscious comfort ior him—he was not quite alone (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie1).

lie spoke cheerfully: the gay tones set my he^irt at ease (Ch, Bronte, ‘Jane Eyre'). The intention of my friend in this communication was to give me, ease {№. Godwin, ‘Caleb Williams or Things as then are1). The fact that he had sent his money and that she had received it worked to the ease of his mind (Th. Drei ser, 'SUier Currie’). ..and lie there quite at ease (E. Bronte, ' HFathering Heights’). Mr. Tyrrel grew more violenf in In is in vectives, and found ease in uttering them (Ur/. Godwin, 'Caleb Williams or Things as they are'). He put his head on her breast, und took case oi her lor love (D. H. Law• rence. 'Sons and Lovers').

ROB f, PLUNDER, LOOT, RIFLE, амер. BURGLARIZE ‘ силон или незакон ным путем присваивать чужое имуще ство' грабить, обирать.

[3] Синонимы отличаются друг от дру га по признакам характера дей ствия и природы объекта. Объектом rob, plunder и loot мо гут бить лица, территории и помещения, а объектом rifle и burglarize являются преимущест венно помещения.

Rob имеет наиболее широкое зна чение, описывая любой грабеж с приме нением насилия, угрозы или жульничества: they robbed the mail-van of a hundred mail bags они огра били почтовый вагон, унеся сто мешков с почтой; the bank was robbed today by two masked gunmen два вооруженных бандита в масках ограбили сегодня банк; the cashier was robbed of a hrief- -case containing 500 pounds у кассира отняли портфель с 500 фунтами стерлинг гов; they robbed him of his savings by selling him worthless securities они прк*











361

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Во время ЧМ в Нижнем фанаты жаловались на транспорт и сферу торговли

Самое большое количество жалоб поступало на работу транспорта и сферу торговли.

В Забайкалье ввели режим обеззараживания воды на водозаборах

Режим обеззараживания введен на водозаборах Читы, Сретенска, Шилки и Кокуя Забайкальского края в связи с попаданием в зону затопления, сообщает пресс-служба губернатора.

Сбербанк научил россиян защищаться от мошенников

В Сбербанке информацию проверили, но не нашли утечки персональных данных клиентов.

Компания Akka Techonologies показала на видео гибрид самолёта и поезда

В Сети появился видеоролик, демонстрирующий проект создания гибрида самолёта и поезда от компании Akka Techonologies.

Дольщиков в Хабаровском крае прикроет Сбербанк

Кстати, эскроу-счета могут быть открыты и при ипотечном кредитовании, объем которого за первое полугодие 2018-го вырос в полтора раза по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.

Шесть домов Urban Group сдадут в декабре

Шесть недостроенных домов компании-банкрота Urban Group сдадут уже в декабре, передает ИТАР-ТАСС со ссылкой на вице-премьера Виталия Мутко.

Названы места, где можно получить бесплатные туристические карты Омска

В торговых центрах Омска появились специальные стойки, где можно получить карту города как на русском, так и на английском языке.

Крыму грозит срыв курортного сезона

Отдых в Крыму находится на грани срыва. Туристы не могут искупаться в море, встречи с которым так долго ждали, сидя в душном офисе.