Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 357

REST    REST

деленным артиклем и особенно во множе ственном числе, rest обычно предпола гает кратковременную передышку:    to

get no rest не отдохнуть; to make a rest from work сделать передышку в работе; he had several rests on the way по пути on несколько раз отдыхал.

Repose, в отличие от rest, предполагает Полное отсутствие д и и at е - Пия, состояние неподвижности в удоб ном {часто лежачем) положении: to dis turb smb.’s repose помешать чьему-л. отдыху, нарушить чсй-л, покой; to work without repose работать без отдыха. Relaxation, в отличие от repose, предпо лагает отсутствие или ослаб лен и е физического или умешенного напряжения, достигаемое не столь ко состоянием покоя, сколько пере ходом к другому виду дсп- т е л J. и о с т и, чаще всего развлече нию: relaxation after tlie day’s toil отдых после дневных трудов; to take some relaxation немного отдохнуть it раз влечься; reading is my only relaxation Moii единственный отдых — чтение; some times for relaxation she read a work of fiction иногда ради отдыха /развлече ния/ она читала беллетристику.

Ease, подобно relaxation, указывает на отсутствие физического и умст венного напряжения, по а отли чие пт relaxation, пе предполагает за полнения незанятого времени какой-л, деятельностью: now he could take Ins ease теперь on мог ничего lie делать;

I enjoyed a lasting ease я наслаждался длительным отдыхом; a short ease after the day's work непродолжительный от- дцх после рабочего дня.

Leisure (досуг) обозначает свобод ное от повседневных дел время, обычно посвященное ннтересио- м у или любимому занятию: lei sure time [hours) иремн [часы] досуга; he employed some of liis leisure in collect ing stamps он посвящал часть своего сво бодного времени коллекционированию марок; a busy mart hasn't much leisure to read у занятого человека мало времени для чтения; he had a full month оГ leisure у него был целый месяц досуга.

= | См, примеры fj.

Thither he came for a greatly needed rest (H. G. Wells, ‘The invisible Man). They had days and seasons of rest (H. G. Wells, ‘The Door in the Wall'). ‘Wlmt we want is rest, ’ said Harris.

■Rest and complete change,’ said George (J. К - Jerome, ‘Three Men in a Boat'),

She apparently visualized him jour neying io Calculla without repose (A. J. Cronin, ‘Hutter'a Castle'). The mouth huii the expression at times, in talking and in repose, of one who might be upon the verge of tears (Th. Dreiser, 'Sister Carrie'). But I insisted on her taking some repose (E. Bronte. ' Wit ther- ing Heights').

On these evenings when the associates’ brains were not taxed by these deep mat ters some trifling relaxation occurred (A. J. Cronin, ‘Haller's Cattle’). He forgot about the gas-practice now, hurrying down to I he theatre for a little relaxa tion (Gr. Greene, 'A Cun /or Sale'). You may run now and have a bit of relaxa* tion (L. C. Douglas, 'Green Light.').

lie wanted a little ease after the station and exertions ol the day (0. f\. !),). tilic took her ease on Sunday (\W. T. N. I.D.).

Bui, as it was, I had no leisure to chew lhe cud upon misfortunes as they befell me (W. Godwin. 'Caleb Williams or Tilings as they tira’J. ..now I want some time of quiet and leisure for thought, so 1 can extract from the richness of my life some beautiful thing (John Rued. ‘Almost Thirty'}. In the warm .May evening, though, I walked al leisure down Park Lane.. (C. P. Snow. 'Time of Hope'). There is the world of difference between the busy life of a schoolboy and the infi nite leisure of a child (H. G. Wells, ‘ТЫ Door in Ihe 'Wall'). In his leisure moments he often speculated as to what life really was (Th. Dreiser, 'The Titan’). 1 emptied the whole contents into my apron, and tnuli them with me lo examine al leisure in my own chamber (E. Bronte, J Wuther- ищ Height* ).

REST II, REPOSE, COMFORT, EASE ‘состояние душевного равновесия' по кой, успокоение, облегчение.

|Т)[ Rest обозначает состояние душев ного равновесия, наступающего после волнений, треног, ду шевных мук и т. п.: to set smb.’s mind at rest успокоит:, кого-л.; my inind is at rest about the matter на этот счет я совершенно спокоен; there is no rest for Lhe wicked злые люди пе знают покоя. Repose часто значит то же самое, что rest {it gave repose to his spirit это сняло тя жесть с его души), но в ряде случаев вы ражает дополнительно идею покоя, до-











360

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Клещи из-за жары в Омской области сели на диету

Региональный Роспотребнадзор по Омской области объявил о снижении активности клещей.

В Цивильске введен карантин по птичьему гриппу

Как стало известно «Правде ПФО», глава Чувашии Михаил Игнатьев подписал распоряжение об установлении ограничительных мероприятий по высокопатогенному гриппу птиц на отдельных территориях Цивильска с 16 июля 2018 года.

В Сети появились новые эскизы сгибающегося смартфона Samsung Galaxy X

В начале месяца корпорация Samsung запатентовала сгибающегося смартфон Samsung Galaxy X. На днях в Сети появились новые эскизы указанного устройства.

ВТБ опроверг утечку личных данных клиентов в интернет

Ранее «Коммерсантъ» со ссылкой на одного из пользователей сообщил, что в выдаче «Яндекса» оказались копии паспортов, данные о банковских платежах, билеты на самолеты и поезда.

Рынок ипотечного кредитования продолжает расти

По оценкам экспертов, в мае 2018 г. общая сумма выданных ипотечных кредитов в 1,7 раз превысила уровень мая 2017 года.

ЦБ видит потенциал для дальнейшего снижения ставки по ипотеке

Глава Банка России Эльвира Набиуллина заявила на встрече с президентом России Владимиром Путиным, что регулятор видит потенциал дальнейшего снижения ставки по ипотеке.

Названы самые недорогие пляжные туры на этот август

Специалисты обнародовали результаты анализа средних и минимальных цен на недельные пакетные пляжные туры на двоих с авиабилетами туда и обратно с вылетом из российской столицы 4 августа по 12 самым различным направлениям.

В Ярославле тестируют новый туристический маршрут по местным святыням

В правительстве области сообщают, что интерес к местным святыням не спадает, а спрос рождает предложение.