Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 349

REFUSE    REJECT

dear (C. P. Snow, ‘Time of Hope’). Inci dentally I can recommend the pickled onions (K. Amis.'Tke. Anti-Death League').

He found the Abbess's letter at his Oat: she commended Catherine to himf spoke of her as .. a person potentially of great spiritual gifts (7. Murdoch, ‘The Bell'). One night he had just .. begun to read a book called ‘Rasselas’, which the odd-eyed man at the public library had commendcd to him, when his mother returned to the room (/1. Coppard, ’Tales').

2. 'обладать привлекательными свойст вами или вызывать желание воспользо ваться' заслуживать внимание, быть цен ным.

[31 В этом значении recommend и commend являются точными сино нимами по смыслу, но различаются по сочетаемости (примеры см. 1): this young girl had very few accomplishments to recommcnd her этой девушке нечем было похвастать; his diligence recommends him его прилежание достойно всяче ских похвал; his manners recommended him его манеры говорят в его пользу; this book does not commend itself to nie эта книга не кажется мне а ас л ужинаю щем ЧГИ1НЯ.

И См. примеры .

Ш Recommend не пользуете я преиму щественно для описания свойств л ю - д е й, a commend — преимущественно для описания свойств вещей (при меры СМ. 11) ■

2В (..the book) had other points to recommend il (A. Marshall— W. T. N. 1. D.).

..embodying in his work the qualities of righteousness which will commend it to men of other times and places (Cohm—W.).

REFUSE, REJECT ‘выразить нежела ние установить деловой или иной соци альны» контакт с кем-л.’ отказать кому-л., отвергнуть кого-л.

И

а

и

that


[з]    Reject отличается от refuse боль шей категоричностью (при меры см.

4,1 * */ 4

| См. примеры


И

£

[и)    Had not ail the other places re fused her because she did not know some thing or other? (Th.Dreiser, 'SisterCarrie'), Wiiat had given her strength to refuse him this lime was the tale ot the wid ow told by the dairyman (Th, Hardy, Tks of the d' Urbervilles’). And then it came upon him that he would marry her and she would be his wife,. But it wni forbidden him.. She might refuse him (D. H. Lawrence, ‘The Rainbow').

He told me how he had expected them to reject him after the interview (C. P. Snow, ‘Timeof Nope'). But suppose he had made a frightful mistake? Suppose Christine did not love him? He saw him self rejected.. (A. J. Cronin, 'The CiU adeV).

REJECT, REPUDIATE ‘не соглашаться с чем-л,, считая несоответствующим дей ствительности’ отвергать (о факте, мыс ли, системе понятий а т. п.).

[3] Reject обозначает р е ш н т е л ь ■ н ы й отказ согласиться с чем-л.( a repudiate указывает еще, и на то, что отвергаемая идея, система и т. п, непри емлема для субъекта, вызывает у него осуждение или возмущение: to reject /to repudiate/ a doctrine отвер гать доктрину; ‘..lie too rejected thii theory of suicide..' (J. (talmt’orlhy) «..он тоже отверг версию п самоубийств..»; 'Stray fragments of such conversations which she might have overheard .. were repudiated by the natural delicacy of her feelings..’ (A. J, Cronin) «отдельные обрыпки разговоров, которые случайно долетали до нее .. оскорбляли и иоаму- щали ее врожденную деликатность».

Примечание. Repudiate имеет близкое к рассмотренному значение 'переставать признавать связь, родство с кем-л.', ‘отвернуться или отречься от кого-л/: to repudiate one’s former friends отвер нуться от своих лреж!шх друзей; 'The impeccable Miss Moir would condemn her immediately, would perhaps repu diate her before the eyes of the entire town’ (A. J. Cronin) «Непогрешимая мисс Мойр тотчас же ее осудит, может быть, даже отвернется от нее на глазах у всего города». *

| См. примеры П-

Dumbly he tried to reject the idea this—Ihis wasted creature had on that day rested in his arms,. (A, J. Cro nin, 'Hatter's Castle'), ..so radiant and full of life that his mind rejected the thought that there was anything wrong with her.. (D. Cusack, ‘Say No to Death'). Plotinus definitely rejects the notion that beauty is only symmetry (H. Ellis—W.).

Babbitt utterly repudiated the view that he had been trying to discover how approachable was Miss McGown (S. Lew-










352

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
На ремонт детских поликлиник России выделено 30 млрд. рублей

В рамках Федерального бюджета на ремонт детских поликлиник России выделено 30 млрд. рублей.

Тюменские родители восстали против уроков про ВИЧ

Родительский комитет Тюмени выступил против школьных уроков, на которых ученикам рассказывают о причинах заражения ВИЧ-инфекцией, сообщает Ura.ru.

Бюджетную копию iPhone X создали в китайской компании Leagoo

Китайская компания Leagoo представит новый смартфон, который станет копией iPhone X. Об этом сообщает портал The Verge.

Британские СМИ начали писать в соавторстве с роботами

RADAR позволяет включать в статьи, написанные людьми, собранную роботом статистику и другие данные.

Минстрой рассчитывает на снижение ипотечных ставок в России до 6%

Субсидирование государством ставки сверх 6% годовых по ипотеке для семей, с 2018 года родивших второго или третьего ребенка, будет рассчитано на срок до пяти лет.

Торговые площади Екатеринбурга по объёму превысили офисные

Торговые площади Екатеринбурга по объёму превысили офисные.

Благоустройство двух туристических зон завершили в Хотькове к ЧМ‑2018

К концу текущего года в городских образованиях, задействованных при проведении чемпионата миру по футболу, намечено завершение основной части работ по благоустройству территорий.

«Единая Россия» требует проверить цены на отели во время ЧМ-2018

«Единая Россия» обратилась в Федеральную антимонопольную службу и Роспотребнадзор с требованием проверить факты завышения цен на отели во время ЧМ-2018 по футболу.