Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 349

REFUSE    REJECT

dear (C. P. Snow, ‘Time of Hope’). Inci dentally I can recommend the pickled onions (K. Amis.'Tke. Anti-Death League').

He found the Abbess's letter at his Oat: she commended Catherine to himf spoke of her as .. a person potentially of great spiritual gifts (7. Murdoch, ‘The Bell'). One night he had just .. begun to read a book called ‘Rasselas’, which the odd-eyed man at the public library had commendcd to him, when his mother returned to the room (/1. Coppard, ’Tales').

2. 'обладать привлекательными свойст вами или вызывать желание воспользо ваться' заслуживать внимание, быть цен ным.

[31 В этом значении recommend и commend являются точными сино нимами по смыслу, но различаются по сочетаемости (примеры см. 1): this young girl had very few accomplishments to recommcnd her этой девушке нечем было похвастать; his diligence recommends him его прилежание достойно всяче ских похвал; his manners recommended him его манеры говорят в его пользу; this book does not commend itself to nie эта книга не кажется мне а ас л ужинаю щем ЧГИ1НЯ.

И См. примеры .

Ш Recommend не пользуете я преиму щественно для описания свойств л ю - д е й, a commend — преимущественно для описания свойств вещей (при меры СМ. 11) ■

2В (..the book) had other points to recommend il (A. Marshall— W. T. N. 1. D.).

..embodying in his work the qualities of righteousness which will commend it to men of other times and places (Cohm—W.).

REFUSE, REJECT ‘выразить нежела ние установить деловой или иной соци альны» контакт с кем-л.’ отказать кому-л., отвергнуть кого-л.

И

а

и

that


[з]    Reject отличается от refuse боль шей категоричностью (при меры см.

4,1 * */ 4

| См. примеры


И

£

[и)    Had not ail the other places re fused her because she did not know some thing or other? (Th.Dreiser, 'SisterCarrie'), Wiiat had given her strength to refuse him this lime was the tale ot the wid ow told by the dairyman (Th, Hardy, Tks of the d' Urbervilles’). And then it came upon him that he would marry her and she would be his wife,. But it wni forbidden him.. She might refuse him (D. H. Lawrence, ‘The Rainbow').

He told me how he had expected them to reject him after the interview (C. P. Snow, ‘Timeof Nope'). But suppose he had made a frightful mistake? Suppose Christine did not love him? He saw him self rejected.. (A. J. Cronin, 'The CiU adeV).

REJECT, REPUDIATE ‘не соглашаться с чем-л,, считая несоответствующим дей ствительности’ отвергать (о факте, мыс ли, системе понятий а т. п.).

[3] Reject обозначает р е ш н т е л ь ■ н ы й отказ согласиться с чем-л.( a repudiate указывает еще, и на то, что отвергаемая идея, система и т. п, непри емлема для субъекта, вызывает у него осуждение или возмущение: to reject /to repudiate/ a doctrine отвер гать доктрину; ‘..lie too rejected thii theory of suicide..' (J. (talmt’orlhy) «..он тоже отверг версию п самоубийств..»; 'Stray fragments of such conversations which she might have overheard .. were repudiated by the natural delicacy of her feelings..’ (A. J, Cronin) «отдельные обрыпки разговоров, которые случайно долетали до нее .. оскорбляли и иоаму- щали ее врожденную деликатность».

Примечание. Repudiate имеет близкое к рассмотренному значение 'переставать признавать связь, родство с кем-л.', ‘отвернуться или отречься от кого-л/: to repudiate one’s former friends отвер нуться от своих лреж!шх друзей; 'The impeccable Miss Moir would condemn her immediately, would perhaps repu diate her before the eyes of the entire town’ (A. J. Cronin) «Непогрешимая мисс Мойр тотчас же ее осудит, может быть, даже отвернется от нее на глазах у всего города». *

| См. примеры П-

Dumbly he tried to reject the idea this—Ihis wasted creature had on that day rested in his arms,. (A, J. Cro nin, 'Hatter's Castle'), ..so radiant and full of life that his mind rejected the thought that there was anything wrong with her.. (D. Cusack, ‘Say No to Death'). Plotinus definitely rejects the notion that beauty is only symmetry (H. Ellis—W.).

Babbitt utterly repudiated the view that he had been trying to discover how approachable was Miss McGown (S. Lew-










352

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Московской скорой помощи исполняется 120 лет. С чего все начиналось

28 апреля столичная служба скорой помощи празднует день своего основания, в этом году медицинскому учреждению исполняется 120 лет.

Для спасения Вани Ахлюстина не хватает 614 317 руб

Если вы решили спасти Ваню Ахлюстина, пусть вас не смущает цена спасения.

Роскомнадзор задел «Яндекс», «ВКонтакте» и Facebook

В реестре запрещенных сайтов Роскомнадзора появились IP-адреса «Яндекса», «ВКонтакте» и «Одноклассники».

Европол заблокировал один из опаснейших в мире сайтов для DDoS-атак

Самый крупный в мире сервис платных DDoS-атак Webstresser.org был заблокирован, сообщается на сайте Европола.

Светлана Лапшина «Биг Риэлти»: с зарубежного рынка россияне не уйдут

В основном зарубежную недвижимость покупают москвичи, и небольшая доля – это жители регионов.

ЦБ защитит россиян от «черных кредиторов»

ЦБ РФ считает, что таким правом должны обладать только поднадзорные ему или определенные Агентством ипотечного жилищного кредитования (АИЖК) кредитные организации.

Путешественник из Бурятии готовится пересечь в одиночку Антарктиду

15 апреля в поселке Турка успешно завершилась экспедиция Романа Шалтагачева "Байкал 360" За 54 дня путешественнику пешком удалось пересечь замерзший Байкал в полном одиночестве по маршруту "п. Турка – южная точка Байкала – северная точка Байкала – п. Турка", преодолев при этом 1400 км, не выходя на берег, сообщает пресс-служба министерства спорта и молодежной политики Республики Бурятия.

Болельщиков отправят в турпоходы

К ЧМ-2018 запущены «футбольные» пешеходные маршруты для болельщиков по Казани.