Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 319

POLITE    POL HE

этикета к демонстрирует своими мане рами уважительное отношение к парт неру по общению’ вежливый, коррект ный, благовоспитанный, учтивый, лю безный, обяодн тельный, предупреди тельный, почтительный, внимательный, галантный.

[3] Синонимы отличаются flpyr от дру га но следующим смысловым призна кам: 1) характер и формы про явления вежливости. 2) особенности ло- ведення субъекта, 3) особенности адресата.

Polite и, в меньшей степени, civil яв ляются наиболее широкими по значению словами и могут характеризо вать л ю 0 о г о человека, соблюдаю щего минимум предписаний вежли вого общения с любым другим чело веком, При этом polite (вежливый, учти вый, благовоспитанный, любезный) обыч но описывает воспитанного и тактичного человека, внима тельного к чувствам и нуждам дру гих людей: be was too polite io ask such questions of a visitor он был слишком (благ о) в осп и тан /вежлив/, чтобы зада вать такие, вопросы гостю; 'You're not too gay today,’ she accused him. ‘And it’s not very polite to Judith; we’re all in such a festive mood at home' (R. Ayres) «Вы сегодня не слишком веселы, — ска зала она ему с осуждением, — это не очень любезно по отношению к Джу дит: у всех в семье сегодня такое празд ничное настроение»; she was always polite to servants она всегда была веж лива с прислугой. С другой стороны, polite может характеризовать и не искреннее, чисто внешнее или формальное проявление вежливо сти: субъект может и не думать того, что этикет вынуждает его сказать; его фак тическое отношение к партнеру по обще нию может быть сдержанный или дате враждебным; в послед нем случае характерны сочетания polite с такими кйречнймн, как coldly, frigidly, elaborately и т. п.; ‘Airs, Sunbury was frigidly polite to Herbert and he was sullen and silent’ (IP. 5. Maugham) «Миссис Санберн была холодно вежлива с Гербертом, а он был угрюм и молча лив»; ‘ “Still, we've had a very enjoyable evening, haven’t we, Torn?" said Mrs. Dalby, who had plainly had nothing of the kind but was a polite woman* (/. В, Priestley) a„Bce же мы очень при ятно провели вечер, не правда ли,

Том?" — сказала миссис Далби. Она, конечно, этого не думала и сказала таи просто нз вежливости».

Civil обозначает минимальную стелеиь вежливости, то есть соблюдение тех элементарных правил общетал, пре небрежение которыми делает человека лросто грубым: anyone should be able to be civil вежливым должен быть каждый; he forced his son to be civil to the stranger and say what the occasion required он заставил своего сына быть вежливым с незнакомцем и произнести все, что подобало при таких обстоятель ствах; the servant was sullen but civil слуга был угрюм, но вежлив (не грубил, но не более того).

Courteous (нежлнвый, учтивый, любез ный, обходительный, предупредитель ный) и courtly (изысканно вежливый, церемонный) указывают не только на соблюдение предписываемых этикетом правил общения, но и на то, что субъ ект делает это с чу истом собст венного достоинства. При этом courteous подчеркивает при ветливость в общении, готовность помочь или оказать услугу: the young man was quite courteous and helpful and promised to do everything in tlie morning молодой человек был весьма любезен, полон желания помочь и обе щал все сделать утром; lie was so charming and courteous to the old lady он был та ким очаровательным и предупредитель ным по отношению к старой леди; ‘How ever, her poise was restored by the acl of tendering her fare to ihe courteou* conductor' (D. Parker) «Однако самооб ладание вернулось к ней во время про* цедуры вручения платы за проезд учти вому кондуктору*. Подобно potfte (но значительно реже), courteous может оба* значать и чисто внешни) ю любез ность: *And although iie was extremely diplomatic and courteous, Cowperwood took his explanations lor just what they were worth.,’ (Th. Dreiser) «И как бы дипломатично и учтиво он {лорд Стейн) не держал себя, Каупервуд принимал его наставления, ire строя себе насчет них никаких иллюзии».

В отличие от этого, courtly подчеркнва взысканную, доходящую до ц в ремой кости аристократична манер, которая рассматривается по1 вне зависимости от того, проявляется она именно в общении с други лицами или составляет отличительн


t,

322

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Во время ЧМ в Нижнем фанаты жаловались на транспорт и сферу торговли

Самое большое количество жалоб поступало на работу транспорта и сферу торговли.

В Забайкалье ввели режим обеззараживания воды на водозаборах

Режим обеззараживания введен на водозаборах Читы, Сретенска, Шилки и Кокуя Забайкальского края в связи с попаданием в зону затопления, сообщает пресс-служба губернатора.

Сбербанк научил россиян защищаться от мошенников

В Сбербанке информацию проверили, но не нашли утечки персональных данных клиентов.

Компания Akka Techonologies показала на видео гибрид самолёта и поезда

В Сети появился видеоролик, демонстрирующий проект создания гибрида самолёта и поезда от компании Akka Techonologies.

Дольщиков в Хабаровском крае прикроет Сбербанк

Кстати, эскроу-счета могут быть открыты и при ипотечном кредитовании, объем которого за первое полугодие 2018-го вырос в полтора раза по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.

Шесть домов Urban Group сдадут в декабре

Шесть недостроенных домов компании-банкрота Urban Group сдадут уже в декабре, передает ИТАР-ТАСС со ссылкой на вице-премьера Виталия Мутко.

Названы места, где можно получить бесплатные туристические карты Омска

В торговых центрах Омска появились специальные стойки, где можно получить карту города как на русском, так и на английском языке.

Крыму грозит срыв курортного сезона

Отдых в Крыму находится на грани срыва. Туристы не могут искупаться в море, встречи с которым так долго ждали, сидя в душном офисе.