Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 313

PLEASE    PLEASE

эмоциональную, чем интеллек туальную систему человека и часто про являющееся и я с ш и t1 (а поведении, человека, а выражении мая. лица): the purchase delighted her покупка привела ее в восторг; ‘She was delighted at the idea of being a bride..’ (D. Porker) «Оля была в восторге, что стала невестой.,»; 'Mr. Slush -was a bit oi a boozer and highly delighted with his notoriety' (A;, Alding ton) «Мистер С.мяш был пе л у рак цыпнть, и дешеиая слава доставляла ему великое удовольствие»; ‘ “And pleased? Delight ed,” he cried wi Lb all his heart..' (W. S. MaughamJ «„От радости? Or счастья!" — воскликнул он от всего сердца».

Rejoice (переполнять радостью, иеесльем, вызывать л и коня пне) сходно с delight в тип отношении, что предполагает и » - тененвную, прсимущестиенпо У м fl it и о к а л ь п у ю реакцию на событие, которая тоже может проявляться внешне (в смехе, жмппшш и т. п. )', однако, с другой стороны, rejoice отли чается от delight и сближ.чется с gratify в том отношении, что обозначает глу бокое и достаточно устойчи вое чувство: he felt rejoiced that he was free again вновь обретенная свобода переполняла радостью все ею существо; the boy’s success rejoiced his mother’s heart успех мальчика наполнял сердце матери радостью.

Gladden значит радовать, веселить, поднимать настроение, осо бенно у того, кто угнетен нлн г) о - давлен: it gladdens me to hear of your success мне радостно слышать о ва шем успехе; to gladden someone’s heart with good news радонэть сердце лорошей новостью.

Глаголы tickle (тешить, веселить) и regale (раталекать, услаждать) обозна чают более примитив н ы е эмо ции, граничащие с физическим удовольствием и вызываемые менее серьезными причинами, чем чув ства, обозначаемые остальными синони мами. Они различаются главным обра зом своими семантическими ассоциациями, коренящимися в прямых — неонпопнмичпш — значе ниях эти?; слов: глаголу tickle (в пря мом значении — щекотать) свойственны ассоциации приятного нерв ного возбуждения, смеха, а е с е л ь я. а глаголу regale (в прямом значении — угощать, потчевать) — ассо- ■шепни гастрономического н а с л а ж д е п и я: the joke will really tickle you эта шутка нор едком повеселит вас; the child was tickled with his new toys новые игрушки забавляли ребенка; to regale smb. with one’s story развле кать кого-,1), своим рассказом; ‘When in the humour he would regale her with the choicer gossip ot the town..' (A. J. Cro nin) «Когда on бывал в хорошем настро ении, он потчевал ее самыми отборными городскими сплетнями»

Примечание. Глагол to please имеет близкое к рассмотренному непереходное значение 'не возражать, соглашаться’, ‘цожелать’, реализуемое в формулах ьежлипого ответа, просьбы и т. п.: 'Dun’t put it in that feeble way, if you please' (W. Collins.) «Нельзя ли сказать это Солее прямо?»; 'I guess I can have anybody I please for a friend’ (W. Saroy an) «Полагаю, что могу выбирать дру зей [то своему усмотрению®; ‘As your lordship pleases' (Ci. Gordon) «Как угодно вашей милости».

[БЗ Все синонимы управляют пря мым дополнением, обозначающим субъект чувства (примеры см. ,и (за исключением глаголя rejoice) пред ложным дополнением wilh smb. lii'iA smth.], обозначающим непосред ственную причину чувства: to be pleased' with oneself [with the bonk]; to gratify /'to delight/ smb. with one’s story; to gladden smb.’s heart with good news; to tickle smb. with jokes; to regale smb. with the particulars.

Все синонимы, кроме regale, употреб ляются с вводящим il и ипфшип ином; j t pleases /gra tifies, del igh ts, rejoices, gladdens, tickles/ me to hear the news. Все синонимы могут употребляться в пассиве, а для delight эта конструк ция является п р е д п о ч т и т е л ь - и о й. В пассивной конструкции синони мы способны управлять следующими фор мами, обозначающими непосред ственную причину чувства; 1) инфинитивом; to be pleased /gratified, delighted, gladdened, tickled/ to see [to learnj it, to be rejoiced to have done with it (для regale зто нехарактер но); 2) прн даточным допол нительным предложением с союзом that to feel pleased /gratified, delighted, rejoiced, gladdened/ that he has come (для tickle a regale это нехарак терно); 3) предложным допол-


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Названы продукты для снижения кровяного давления

Специалисты из Американской кардиологической ассоциации рекомендуют чаще употреблять в пищу продукты, богатые калием, чтобы снизить высокое кровяное давление.

Владимирская область превысила эпидемический порог по ОРВИ

Мониторинг за прошедшую неделю показал, что во Владимирской области растет число граждан заболевших ОРВИ.

Apple выпустила новую операционную систему iOS 12 для iPad и iPhone

Корпорация Apple выпустила в понедельник новую операционную систему iOS 12 для своих мобильных устройств.

Опубликовано видео нового смартфона ZTE Nubia Z18S с двумя экранами

В Сети была размещена запись, на которой запечатлен новый гаджет ZTE Nubia Z18S, оснащенный сразу двумя дисплеями.

Продажи столичных квартир растут

17 сентября Росреестр по Москве подвел итоги работы за август.

Чайна-таун: какое жилье покупают и арендуют китайцы в Москве

Активность на рынке Москвы Покупателей из Китая жилья в Москве сегодня не более 2% от общего объема спроса, рассказывает руководитель аналитического центра компании "Инком-Недвижимость" Дмитрий Таганов.

Названы города, которые сильнее всего страдают от туристов

Москва заняла место в первой десятке европейских городов, жители которых больше всего страдают от огромного количества туристов.

Азов и Танаис станут частью «Золотого кольца Боспорского царства»

Античный мир Дона станет частью «Золотого кольца Боспорского царства». Договор о новом туристическом проекте подписан сегодня в Москве.