Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 261

LIFT II, RAISE ‘приподнять что-л., лткрыпая тем самым то, что Пило за крыто или прикрыто' поднять, припод нять.

Lift


[3] Lift отличается от raise только тем, что подразумевает несколько более р е □ кое нли быстрое движение: to lift /lo raise/ ihe lid af lhe desk [of llie piano] поднять крышку (письмен ного) стола [пианино]; lie lifted tlie dish cover to see what they were having for tea он приподнял крышку блюда, чтобы посмотреть, что у ннх к чаю; 'She lifted в sheet of white paper that protected the heap of manuscript' (D. Lessing) о Она приподняла лист бумаги, который при крывал рукопись».

j См. примеры .

ь


_ On lifting the lid of tlie desk a faint fragrance escaped.. (J. Joyce. ‘Dublin ers'). The landlord lifted the liar Map and went over to tend tlie dying fire (R. Aldington, ‘The Lads of the Village'),

She sat down, raised the lid (of the piano) and removed the moth-eaten cloth. After playing softly for a while, she lelt a movement at her knees (G. Gordon. ‘Let the Day Perish’).

LIFT 111, RAISE, книжн. ELEVATE ‘сделать более высоким но тону’ повы сить. возвысить (о голосе)', (громко) за говорить, запеть, завыть и т. п.

[3] Lift и raise, по смыслу точные синонимы, чаше, чем elevate, обозна чают непроизвольный акт, вы ражающий внутренние постоянна субъ екта илн являющийся с ii о и т а н - и о й реакцией на внешние обстоятель ства: they lifted their voices in song они псе сразу запели; 'The leaders lifted ihe yelp of the pack and sprang away into the woods' (J. London) «Вожаки сразу завьглн и большими прыжками умчались в лес*; ' “It's a pack of lies," he shouted again, raising his voice at her’ (A. J. Cronin) «„Все это ложь", — закричал он снова, повысив голос». Elevate, наоборот, чаще обозначает осознанный и намеренны и акт: to elevate one’s voice заговорить громким голосом.

Примечание. Lift н raise имеют близ-, кое к рассмотренному переносное зна чение ‘поднять голос в защиту кого- -чего-л. нли против кого-чего-.Г1.not и voice was lifted /raised/ in his defence пн одни человек не поднял голоса в его защиту; to lift /to raise/ one's voice against agression поднять голос /реши тельно пметупнть/ против агрессии.

| См. примеры ||.

Щ There must have been something tern hie in his face, for suddenly they all hurst out into loud cries and lamenta tions. They lifted up their voices and they wept (W. S. Maugham, 'The Moon and Sixpence'^.

..they heard .. voices raised in animat ed conversation (W, S. Maugham. ‘Rain’). The man who uses italics is like the man who raises his voice in conversation and talks loudly in order to make himself heard (F. Harris, ‘Oscar Wilde').

LIKE, ENJOY, RELISH, FANCY, LOVE, DOTE (UP)ON ' испытывать чув ство, вызываемое объектом, который приятен субъекту и порождает у пего же.чание быть в контакте С этим объек том’ нравиться; испытывать симпатию, получать удовольствие, наслаждаться, предпочитать, любить, обожать, души не чаять.

[3] Синонимы отличаются друг от дру га по следующим смысловым признакам:

1)    с и л а и г л у б и н а чувства.

2)    его характер, 3) его подо плека (интеллектуальная — эмоцио нальная), 4) форма его ироявле- н и и, 6) ею актуальность— постоянность.

Like (нравиться), наиболее общее по значению слово, обозначает н е слишком сильное н глу бокое чувство, которое имеет и п - т с л л с к т у а л ь н у ю илн эмо циональную подоплеку, .м и ш е - и о специфичных форм проявления н с равным успехом осмысляется как вы ражение постоянных с а о ii с г в человека (симпатия, привязанность) или его актуального состоя ния (удовольствие): I like music [our boulevards in autumn, fish] я люблю музыку [наши бульвары осенью, рыбу]; mother likes when it is warm in the room маме нравится, когда в комнате тепло: he liked to read in bed wy пра гм л ось читать в постели; ‘But 1 like sentimental people’ (0. Wilde) «Но мне нравятся сентиментальные люди»; ‘Не couldn’t have called me “darling" twice today, if he ditln'l still like me a little’ (D. Parker) «Если бы я ему совсем не нравилась, он не мог бы дважды назвать


Ш

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Клещи из-за жары в Омской области сели на диету

Региональный Роспотребнадзор по Омской области объявил о снижении активности клещей.

В Цивильске введен карантин по птичьему гриппу

Как стало известно «Правде ПФО», глава Чувашии Михаил Игнатьев подписал распоряжение об установлении ограничительных мероприятий по высокопатогенному гриппу птиц на отдельных территориях Цивильска с 16 июля 2018 года.

В Сети появились новые эскизы сгибающегося смартфона Samsung Galaxy X

В начале месяца корпорация Samsung запатентовала сгибающегося смартфон Samsung Galaxy X. На днях в Сети появились новые эскизы указанного устройства.

ВТБ опроверг утечку личных данных клиентов в интернет

Ранее «Коммерсантъ» со ссылкой на одного из пользователей сообщил, что в выдаче «Яндекса» оказались копии паспортов, данные о банковских платежах, билеты на самолеты и поезда.

Рынок ипотечного кредитования продолжает расти

По оценкам экспертов, в мае 2018 г. общая сумма выданных ипотечных кредитов в 1,7 раз превысила уровень мая 2017 года.

ЦБ видит потенциал для дальнейшего снижения ставки по ипотеке

Глава Банка России Эльвира Набиуллина заявила на встрече с президентом России Владимиром Путиным, что регулятор видит потенциал дальнейшего снижения ставки по ипотеке.

Названы самые недорогие пляжные туры на этот август

Специалисты обнародовали результаты анализа средних и минимальных цен на недельные пакетные пляжные туры на двоих с авиабилетами туда и обратно с вылетом из российской столицы 4 августа по 12 самым различным направлениям.

В Ярославле тестируют новый туристический маршрут по местным святыням

В правительстве области сообщают, что интерес к местным святыням не спадает, а спрос рождает предложение.