Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 243

JUMP    LACK

наиболее широкое значение: Hie tar jumped and stopped машина подско чила п остановилась.

Leap отличается от jump лишь указа нием па большую интенсивность действия: the car leaped машину (силь но) подбросило; the candle leaped from her hand свеча выскочила у нее из рук. Spring обозначает резкое и пружи нистое движение гибкого тела: llie branch sprang up ьегка (внезапно) подскочила вверх.

Sound оштеьшаег одни иян серию длин ных отскоков, являющихся результа том сильного удара перемещаю щегося тела о препятствие: the hall struck the wall and bounded back to me мяч (с силой) ударился о стену н снова отско чил ко мне; the ball struck the earth and bounded across the field мяч уда рился о землю и запрыгал по полю; big rocks were bounding clown the side ot a hill громадные камни ."стели, подпры гивая, но склону горы.

j^j j См. примеры Il ly] (The hoops) would not come out until two of us had gone and struggled with them for five minutes, when they would jump up suddenly and try and throw is into the water (J. K. Jerome, ‘Three Men in a Boat').

The stars on the lake seemed to leap like grasshoppers, silver upon the black ness,. (D. H. Lawrence, 'Sons and Lovers'). To be sure, a tram often leaps the rails— but wbal jnatler! (D. 11, Lawrence, 'England, My England’).

The car groaned, bounded, shuddered, clanked.. (H. Wauk, 'Don't Slop the Carnival').

JUMP IV, LEAP ‘резко увеличиваться' подскакивать, подниматься (о ценах, температуре, давлении, напряжении и т. п.).

[3] Leap, в отличие от jump, предпо лагает белее значительное или р е я к о е увеличение: tlie prices jumped /leaped/ (up) цены (резко) повыси лись /подскочили/; the temperature jumped температура подскочила.

Щ Оба синонима часто употребляются в сочетании с наречием up (примеры

СМ. Ш -

[СО Оба синонима принимают в ка честве субъекта действия существитель ные, обозначающие интенсив ность ка кого-л. параметра (цена, температура и т. п.; примеры см. Ш-

fRj 7 tapped the barometer, and it jumped up and pointed to 'very dry’ (J. К Jerome, *Three Men in a Boat').

..with the increasing scarcely of ne cessities, price1; leaped higher hy lhe month (M. Mitchell, 'Gone with lhe Wind').

L

LACK, WANT, NEED, REQUIRE ‘не

иметь совсем или иметь в недостаточной мере то, что нормально должно быть, или то, что необходимо для определен ной цели' недоставать, не хватать, быть нужным, требоваться, надо.

О Синонимы отличаются друг от дру га по следующим смысловым призна кам: 1) точна зрения, с которой оценивается отсутствие или нехватка чегп-л. (несоответствие опре деленной норме или необхо димость для определенной ц е л н), 2) интенсивность нужды, 3) под черкивание факта отсутствия вли факта нужды.