Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 221

IMAGINATION    IMAGINATION

И См. примеры ft.    .

(П] She still 1 iketi io pretend a little and dally in Imagination with the glory of ihe past (J. Galworthy. 'In Chancery'). My dear child, it's all in vour imagination (Gr. Greene,Burnt-Out Сны:').

Some of them {llie worthies), by the accidents oi liis rending, loomed out in his fancy disproportionately large by comparison with lhe rest (Th. Manly. •Jude flic Obscure’}, lie was young enough

io create in fancy a constant situation wherein she observed him at his eases (A. J. Cronin, 'The Citadel').

I kept returning in my fantasy to the old undying Lydia lhat I carried inside me (j. Murdoch, ‘The Italian (nrГ j.

3, ‘плод воображения, не соответствую щий действительности’ выдумка, вы мысел, фантазия.

[j] Синонимы imagination, fancy, fan tasy различаются гю п р tn на к у сте пени фантастичности, неправдопо добности мысленных представлении. Imagination обозначает продукт вообра жения настолько четкий и за конченны й, что он представ- л яетси реально существу lo rn и м или возможным в действи тельности:    'Perhaps that hunch-hack

hadn’t meant a tiling: perhaps ilie taste was imagination:    perhaps the whole

scene never happened..’ (Gr. Greene) «Возможно горбунья ничего такого не имела в ннду, возможно, что этот стран ный приакуе вам почудился, возможно, что вообще вы иск это придумали»; ‘1 fancy Ingrid’s motiier curls her lip at tliis lint it might be just imagination' {5. Bursters) «Похоже, что у мамаши Ингрид при этом заявлении кривятся губы, по, может быть, мне это только кажется».

Fancy обозначает причудливую ф а ii т а :н и ю, обрля, д я л е к и ri от действительности: ‘Being a great deal alone, in the strange place, fancies possessed her, people took on strange shades’ (D. H. Laurence) «Находясь значительное время одна, в незнакомом месте, она била во власти фантастичес ки* образов. и люди представлялись ен в самом причудливом виде»; 'She had strange fancies, thought 1 was unfaithful

lo her' (A. Coppard) сУ нее были стран ные фантазии, она думала, что я си! неве рен»; '..lie had a delight in dwelling on dark things, and entertaining odd fancies' (E. Bronie) «..он любил оста навливаться на темных сторонах жияпи и предаваться странным фантазиям». Fantasy в еще большей мере подчеркивает элемент несоответ ствия образа действительности: ‘She was clever enough to know that it was not jusL a young man's fantasy1 (C. P. Snow) «Она была достаточно уыиа и по нимала, что зто не пустая юношеская фантазия;»; ‘..it wasn’t a deliberate misrepresentation of the facts, hut rather a fantasy of wliat actual I у happened’ (L. Aiichtnclnxi) «..это было не созна тельное искажение фактов, а скорее фантастическое изображение того, что в действительности произошло»,

[ЙДля всех трех сипонпмоктнипчно упо требление в качестве предикатив ного ч л с и а составного именного сказуемого, часто в сочетании с уси лительными частицами only, just, bill: it is only your imagine ffnti /fancy, fantasy/; it was just /nothing blit/ lhe young man's Imagination /fancy, fantasy /.

[с; Помимо сочетаний с усилитель ными частицами (т. |) для всех трех синонимов характерны сочетания с при лагательными, имеющими значения у с и л с и и я (sheer чистин) или от клонения от нормы (quaint, odd странный): that is sheer imagination /fancy, fantasy/ это чистейшая выдумка; what a queer fancy /fantasy/1 какая странная фантазия!

Fancy ti fantasy свободно сочетаются с к а у з а т и и и и м и глаголами ь пере носном значении: to weave /to spin/ fancies /fantasies/ плести {кружена) фан тазии.

[И] Не thought Гог a moment that lie had seen fear leap into her eyes, hut per- hans that was sheer Imagination on liis part (A. Christie, 'The Murder at the Vicarage ). And tfw drug was imagination? (Gr. Greene. 'The Power and the Glo/y').

,.Hie flattering fancy tluil heaven lies about them., (Th. Hard if, 'Jmle the Ob scure'). Whether she would have got over this fancy il left lo herself, or persevered hi nursing it perpetually I cannot say (E. Bronte, 1 \V at her mg Heights'). Had he even been—or was the face her fa»u-y? But Tjng-a-ling! Dogs had no fancies (J. Galsworthy, 1The White. Monkey’).

You probably don't realize what fan tasies .. can reside in the bosoms of quite ordinary people (I. Murdoch. ‘An Unoffi cial Rose'). Edward was plainly worried.











  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Бразильские индейцы захватили сотрудников минздрава в заложники

Живущие на территории бразильского штата Рорайма индейцы яномамо захватили чиновников минздрава страны в заложники и три дня не выпускают со своей земли.

Россельхознадзор нашёл следы лекарств в мясе из Белоруссии

Федеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору повторно обнаружила следы лекарственных препаратов в мясной продукции белорусских производителей.

Смартфон Nokia 9 с «пентакамерой» теперь ожидается в феврале 2019

По самому очевидному предположению, новинку представят на выставке Mobile World Congress 2019, как и ранее анонсированные смартфоны обновленной Nokia.

Мобильный интернет в iPhone XS работает в разы быстрее, чем у iPhone X

Мобильный интернет в iPhone XS работает в четыре раза быстрее, чем у iPhone X. Портал по замеру скорости интернет-соединения SpeedSmart представил итоги тестирования новых iPhone XS и iPhone XS Max в сетях LTE.

Спекулянты вернулись на московский рынок жилья

Большие скидки на элитное жилье в Москве стимулируют покупательский спрос, при этом все чаще дорогие столичные квартиры приобретаются с целью дальнейшей перепродажи.

Застройщикам жилья могут смягчить правила работы с эскроу-счетами

Вице-премьер РФ Виталий Мутко дал поручение Минстрою проработать возможность смягчения для застройщиков жилья правил работы с эскроу-счетами, на которых должны храниться деньги покупателей квартир в строящихся жилых проектах.

В Италии появится самый высокий подвесной мост в Европе

Самый высокий подвесной мост в Европе — над итальянской долиной Валь Тартано — соединит населенные пункты Морбень и Сондрио.

Селигер назвали одним из самых популярных озер в России

Озеро Селигер в Тверской области назвали одним из самых популярных среди туристов озер в России.