Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 198

MATE    НАТЕ    И

lnrth тяжелые роды; difficult breathing штрудиениое дыхание.

| См. примеры II-

|il On lhe day after his arrival in the llm\ lie had (rone sick to get something to relieve his hard cough (R. Aldington,

‘! >,'nih of a Hero').

II was a difficult birth, clumsily doc- Imvil (R. Aldington, 'Death of a Hero’).

I    lie infant’s breathing grew more dilfi- i-nit (Th. Hardy, 'Tess af She d’Urber- ri/lt.'S).

HATE 1. LOATHE, DETEST, ABOMI NATE, ABHOR ‘испытывать чувство, вы- 1!,.ч!лемое объектом, который неприятен и порождает желание не быть в контакте f и им или причинить ему ало’ ненави деть, не ьыносить к о го-что-.].

Т] Синонимы отличаются друг от друга по" следующим смысловым признакам:

II    характер чувства, ‘2) шпон- г ii в и ость чувства, 3) объект, рчлывающин чувство.

hate — наиболее широкое по \ потреблению слово; но отношению к че ловеку оно предполагает устойчивое чув ства ненапистп, сопряженное с в р а ж - я о й, открытой или затаенной зло- fi о й. желанием причинить ненавист ному лицу ало пли у л и ч i о ж и т н его, а мо отношению к пещам, явлениям Лк'ЙСТКИТСЛЫЮСТИ — глубокое в ну* | р с и л е е отвращение н сгрем- ■■'ifitnc уйти от контакта с соот ветствующим обг.ектом илн изба вит ь с я от связанных с ним м у ч и - 1с.тьных ассоциаций: to hate the епегпу ненавидеть врага; the prison ers haled the cruel warden заключенные i ic на ни дел и жестокого надзиратели; she imvv haled her 1шьband who had forsaken lier and the children теперь она ненави дела сеосI о мужа, который покинул ее н пюнх детей; I hate the day Itlic place, llie river, the hoiisel я ненавижу этот день |это место, ату реку, этот дом|;

I hate the smell of garlic п не терплю за паха чеснока. Если речь идет о человеке и если свойство, черта характера или по- i |улок, вызывающее ненависть, конкре- ппнрованы, то hate обозначает не столь | ильное чувство a u i t: п а т и и к но- ипелю этил качеств нлн к ним самим:

I hate him for his pettiness and cowardice и ненавижу его за его мелочность и тру- ‘ петь; ‘И there was one thing that he haled it was a 'ponge’ (J. Joycf) «Если i n кого ненавидел (в эту минуту), так

это любителей выпить на чужой слет»; 1 hate subterfuge я пен а нижу уловки /ухищрения, махинации/. Hate может также называть чувство, обращенное на самого себя, и в этом случае обозначает крайнее и е д о н о л ь с т н о са мим собой, граничащее с отвращением; '..1 moved cautiously across the dark compound hating myself all the way' (Gr. Greene) 1Я осторожно двигался no поселку, не переставая испытывать чувство отвращения к себе».    '

Loathe, подобно hate, обозначает чувства ненависти, сопряженное