Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 193

I

HAPPEN    HAPPEN

с.ювлеи н ы e события, уже имев шие мости или только пред стоя Ш И С, Г) .'J У ]' о л р и я т и и с, и е й т р а л иные или и е G л а г о - п р и я т и u I1, рассматриваемые сами со севе или в связи с тем, как они затрагивают окружающих: the accident (the incident, a curious thing] happened (wo weeks ago несчастный случай [wr инцидент, любопытная вещь] про изошел |-шла] две иеделн назад; noth ing ol importance will happen tomorrow завтра не случится ничего особенно важ ного; you should be here il anything par ticular happens иам следует быть здесь на тот случаи, если произойдет что -нибудь особенное; I didn’t ttiink it was likely to happen я не думал, что это может мучиться; я wonderful thing happened to me со мной случилось нечто чудесное; 'It was the beastliest 1Жпд that had ever happened to him5 (J. Galsworthy) «Это было самое ужасное, чти on когда-либо испытывал аа всю свою жизнь»; ‘What was happening to England?1 (J. Lindsay) вЧто происходило с Англией?»

Occur, подобно happen, описывает и уже осуществленные, и только предстоящие события любого характера (неблагоприятные, нейтраль ные, благоприятные), рассматриваемые, однако, вне их возможного влияния на окружающих (предложения тина what happened to him, с глаголом occur невозможны). Поэтому, если событие, про подоплеку которого ничего и е говорится, рассмдтрлмется само по себе, для его описания — с мини мальным смысловым различием — может быть использовано как happen, так и occur: the accident happened /occurred/ yesterday несчастный случай произошел вчера. Occur, однако, предпочитается в тех случаях, когда речь идст о и р и - чинно обусловленных собы тиях, и является единственно возмож ным словом, если событие заранее л а - п л а и и р о в а н о, является реализа цией цели: storms often occur in this part of tlie oce.an in winter в этой паств икеана анмой часто бывают штормы; a number of serious crimes occurred in the city during the week-end ряд серьез ных преступлен л ii нронзошел и городе, в конце недели; this particular conversa tion whs reported lo have occurred yester day at 5 p. m. сообщалось, что этот раз говор произошел вчера в 5 часов вечера; important elections occur this tall этой осенью произойдут важные выборы (и по следнем предложении никакой друтн синоним невозможен}. В сбою очередь, happen предпочитается в тех случаях, когда речь идет о событиях, возникших по и е п р е д и н д с н н ы м, а е н о н я т п ы м или неизвестным го ворящему причинам: 1 don’t know what happened at the meeting last week я не знаю, что случилось на собрании на прошлой неделе.

Chance описывает только случай ное событие (не имеющее видимой причины), благоприятное, неблагоприят ное или нейтральное, обычно уже осу ществившееся и рассматривае мое само н о себе, в в е сю воз можного влияния па окружающих: once he chanced to meet her in the street однажды он случайно встретил ее па улице; he chanced lo he at home [to stop at the same hotel] он случайно оказался дома Остановился в том же отеле]; and now, it chanced, they met again а теперь случаю было угодно, чтобы они встрети лись вновь; 'Не wondered how they could justify this new relationship to his family, should they chance to hear about it’ (Th. Dreiwr) «Его заботила мысль о том, как объяснить эту новую свянь родным, если они что-нибудь прослышат о ней». Transpire отличается от happen лишь тем, что предполагает обычно уже и м е - в ш е е место событие, всегда рас сматриваемое вне его возможного влияния на окружающих: I heard later vvlist transp/red at tbe meeting я позднее узнал, что происходило на собрании; has anything transpired in my absence? что-нибудь произошло в мое отсутствие? Befall (случиться, стрястись, постичь) обозначает событие, уже и роисшод- шее или только мыслимое в буду щем н имеющее неблагоприят ные или даже т я ж е л ы е последст вия для окружающих; обычно оно рас сматривается как обусловлен ное сверхъестественной силой, ниспосланное судьбой: and so It befell that they often quarrelled and wrangled и случилось так, что они стали часю ссориться и пререкаться; what evil has befaiten him? какое несчастье с ним произошло?; be езш'и! that по harm be falls you смотри, как бы с тобой не при ключилась беда; 'Не seemed to appeal for iluii protection in the insult that had befallen him (E. Л1. Forster) «Он, каза лось, обращался к ним за защитой от


186

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Эндокринологи объяснили рост числа больных диабетом в России

Увеличение числа больных сахарным диабетом в России свидетельствует не об отсутствии качественной медицины, а об улучшении диагностики, считают опрошенные РИА Новости врачи-эндокринологи.

90% успеха: в липецкой детской больнице модернизировали оборудование

Цифровой рентген, аппараты ультразвуковой диагностики и современный реанимобиль: на помощь маленьким пациентам приходит передовое оборудование. Сегодня масштабные преобразования представили в областной детской поликлинике.

Инсайдер слил цену и дату релиза PlayStation 5

У пользователей сети есть все основания верить данному прогнозу, поскольку ранее этот человек уже делал верные предсказания, вспомнить хотя бы его прогноз о дате выхода The Last of Us 2, который в итоге оказался предельно точным.

Google запустила облачный игровой сервис Stadia

Компания Google запустила 19 ноября облачный игровой сервис Stadia. Об этом сообщили в блоге компании.

Банк ДОМ.РФ предоставил 469 млн рублей для строительства ЖК в Ижевске

С 1 июля 2019 года российские застройщики обязаны работать по эскроу-счетам, на которых будут аккумулироваться средства граждан. Строительные компании не могут пользоваться этими деньгами до окончания работ, их будут кредитовать банки.

Покупатели элитного жилья в Москве стали реже брать ипотеку

С начала 2019 года количество ипотечных сделок в элитном и премиальном сегментах московских новостроек достигло годового минимума.

АТОР: турпоток не вернулся к уровню досанкционного 2013 года

Необычная активность, несмотря на безденежье, объясняется просто. Туры покупают заранее, с 20% скидкой, срок поездки сокращают, а питаются быстрорастворимой лапшой из местных ларьков. Впрочем, в АТОР утверждают, что спрос все равно не вернулся на докризисный уровень.

Парламент Турции одобрил введение налога на проживание в отелях

Парламент Турции проголосовал за поправку к закону о налогах на услуги, который предусматривает введение с 1 апреля 2020 года двухпроцентного налога на проживание в отелях, сообщил РИА Новости представитель пресс-службы парламента.