Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 184

GLAD    GLAD    G

.lnyfal н joyous {радостный, ликую щий), ПО смыслу т О <111 hi С СИНОНИМЫ, чг.-тчакяъя от glad тем, что могут опи сывать не только актуальное состоя- п н е. но и постоянное свойство; н первом случае они указывают на большую интенсивность (моник и на большую вероятность ее в ii с in и н х проявлений: 'I was nvklessly joyful, but each time Г caught my mother's eye 1 felt 1 had never seen such Inuroph' (L. Lindsay) «Я обезумел от радости, но, глядя на маму, я понимал, чги моя радость ничто в сравнении с се торжествам»; they were a joyful / а Joyous / family в этой семы; не знал к, пт такое грусть, это была жизнера достная семья,

Парру (счастливый) отличается от glad ыавным образом по первым трем при пишем'. во-первых, это гораздо более л и ч н а я змоция, тем радость, а тот смысле, что выбывающее ее событие ьсегда рассматривается как касающееся

v а м о г о субъекта; во-вторых, 1ща вызывается не любым желательным для. субъекта событием, а реализацией

I1 со Деле й, сямыл' заветных >ь алан и й и сопровождается ощу щением а й с о л ю т и о й полно л j н красоты жизни; поэтому, в третьих. •гея эмоция отличается от простой ра лости бол ьш е ii интенсивностью: ‘Не К «iked very happy in his sleep. Like з 11life boy who had gone (o bed with a pleasant thought and kept tlie sign of it still on his face’ (P. Abrahams) aOn иьа'лядел во сне счастливым. Как ре- бепик, который заснул, лума я о чем-то приятном, и счастливое выражение так и не 1 л лось па его лице»; 'lie had always been ■i happy, contented man — no worries, easy-going, amicable' (A. J. Cronin) <(>n всегда был счастлив и доволен, не а нал забот, к людям относился дру- жыюСшт;    J    couJdn'i be happy,

wiLli all the money in the world, ii I IhoLigbt Lhat even one little child hated llie — hated rue su that it would spit iiiul liis5 at me1 . Norris) «Да пусть мне дадут сокровища ьссго мира, и пн'-тлх!! я не буду считать себя счастли- iHiii. если буду :!нать, что существует лигя бы один ребенок, который меня ненавидит, пл ов освистать меня н плю нуть мне вслед».

(heerlul (веселый) н особенно light-hearted (Лс иаботло-веселый) отличаются от всех w. шлыных синонимов тем, что описы вают скорее постоянное свой ство характера, чем актуальное со стояние.'

Cheerful может обозначать и веселое настроение, т. е. определенное эмоциональное состояние, кото рое отличается от радости меньшей интенсивностью, большей ве роятностью внешних пропиле н и ii if тем, что его нормальным источ ником являются не внешние факторы, а свойства яарзктеря —жизнера достность, о и т ii м и з м и т. п.: lie is always cheerful он никогда не уишает; 'Meeting him and finding him cheerful, sparkling, vibrating with good humor, Sipnens could scarcely believe his eyes’ (Tii. Dreiser) «Сишизнс не верил собственным глазам, когда он увидел его {Каупервуда) — веселого, оживлен* ного, прямо-таки сияющего». Light-hearled характеризует весело- г о, всегда довольного шмиью. беззаботного и живого че ловека, обычно молодого нли на поминающего юношу легкостью своего поведения: ‘Не whistles as he goes, light-hearted wretch, cold and yet cheerful’ (CompprW.) Юн идет, насвистывая, легкомысленное создание, и холод ему ни но чем»; ‘Why. man,

I w-as light-hearted in my prime, I am light-hearted now; what would you have?’ (BrowningW.) «Послу шайте, старина, я был беспечен ь юности, и я беспечен сейчас, чего же ждать?».

Примечание. Слова glad (рад) и happy (счастлив) употребляются в ослаблен ном аиачепии в традиционных форму лах вежливости, противопоставленных аналогичным формулам со словом sorry (сожалею): we should be glad to see you again будем рады вновь вас видеть; so glad you’ve come рад вас видеть; ‘She said she was awfully glad to have met Lhem' (D. Parker) «Она сказала, что очень рада видеть их у себя»; ‘This way, sir. Tins way, madam. Very happy to serve a medical gentleman. Doctor Manson..' (A. J. Crunin) «Сюда. сэр. Сюда, мадам. Очень рад служит!, пред ставителю пашен профессии, доктор Мэйсон 'The German Ambassador sent his compliments and would be happy ii Mr. Cow per wood would have dinner with him al the Embassy at his conven ience' (Th. Dreiser) «Германский посол приветствует мистера Ка у пер в уда и









  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Заболеваемость туберкулезом снизилась в Москве на 11,5% в 2018 году

По итогам прошлого года заболеваемость туберкулезом в Москве снизилась на 11,5%, сообщила журналистам в четверг заместитель руководителя столичного департамента здравоохранения Елена Богородская.

В Москве применят новую вакцину от туберкулеза

Власти Москвы заявили, что столица готова одной из первых применить новую российскую вакцину от туберкулеза, которая в настоящее время проходит клинические испытания. Об этом рассказала замглавы столичного департамента здравоохранения Елена Богородская.

Ubisoft продолжит сотрудничество с Epic Games и бесплатно раздаст игры

Студия Ubisoft намерена продолжить свое сотрудничество с компанией Epic Games. Кроме того, некоторые игры в онлайн-магазине Epic пользователям предложат получить бесплатно.

В МГУ запустили «Атлас флоры России»

Проект «Атлас флоры России» запустили в Московском государственном университете (МГУ) имени Ломоносова. Там будет собрана вся информация о травах, деревьях и кустарниках страны. Загрузить изображение растения с его геоданными сможет любой пользователь.

Госдума приняла законопроект об «ипотечных каникулах» в первом чтении

Депутаты проголосовали в первом чтении за принятие законопроекта об «ипотечных каникулах» для граждан-заемщиков, оказавшихся в трудной жизненной ситуации.

В России снизились темпы строительства жилья

За первые два месяца 2019 года в России построили 9,2 млн кв. м. жилья, что на миллион меньше, чем в тот же период годом ранее. Об этом говорится в докладе о социально-экономическом положении страны, опубликованном Росстатом.

В Смольном отчитались о развитии событийного туризма

Председатель комитета по развитию туризма Петербурга Евгений Панкевич рассказал о развитии событийных мероприятий в городе. В частности, он отметил фестиваль огня «Рождественская звезда».

В Петербург на круизах и паромах приплыл почти миллион туристов

Ежегодно круизный туризм приносит Петербургу около 9 млрд рублей. Пассажиропоток круизных и паромных линий Петербурга составил почти миллион человек. Об этом сообщил председатель комитета по развитию туризма Евгений Панкевич.