Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 154

flit pit t|ie|>TMitiinnfl, и, во-вторых, тем, >u>> ■iiii'iii описывает торжествен-

E


ENTRANCE


IPHIUNM'.


ii i. *. ii ijt и и и ильное или о p г a -

Ii n ....... и и u e вступление кого-л. ку-

,i I lie i'ii try of the troops into the гичунление войск -в город; 'Their Hilo Hie dining-room caused a It'll' :.1ir..’ (K. Amis) «Их появление

И плиний вызвало всеобщи ii интереса; « 11; i с J no difficulty in guessing the Hi til their triumphant entry’ (b. K. tt/mi) e Гей л у нетрудно было дога-

и, чем было вызвано их столь тор- (ичтпе появление»; по entry входа fulry is forbidden вход воспрещен, », ii отличие от первых друх сипо-

II, всегда описывает мод куда-л. ill к н * рения возможности его f V "I сстпле п и я; кроме того, от fy ч-'rti слово отличается тем, что может 'ипчлть действие в процессе его р а я - р I N в а II и я, а от entrance — тем, 1 пЛочнячает только офидваль- Ы II или регламентируемый и |> ,i п it .■■; а м н вход:    the ingress of

Imnttfi .lilts въезд иммигрантов; the in- gl'm i l uniimer tourists приток (иностран-

tui') пристав а летнее времл; the gate I'li'Viilitig ingress to the meadow воротя, isa .'iyr; all ingress is prohibited (ниц чапрещен; ingress without ]>er- Hil' ' i"ii is punished hy law вход без разре шении карается законом; ‘A small fee In I In keepers would procure ingress at p<ti\ lime1 (UP. Scott) «За небольшое воз- |iin | изделие сторожа пропустят вас |iVhLhi) в любое время»,

|]i Ike сшюннмы управляют вред- Л ii ж it ы м дополнением (in)fo smth.,

........чающим конечную точку

гь^мчк'щеняя: no entrance/entry, ingress/ |n ihe dry dock.

|t'| Лля всех синонимов характерны ^тй'щр.ые сочетания с глаголами типа |JW. цат, obtain, procure, secure, с одной Минины, и глаголами типа refuse, forbid, jMtmihil, deny, reject, с другой: to procure uni-'■. entrance /one's entry/ to Ihe plant liiuviiiTb пропуск на завод; to gain /to ai-i mi-/ ingress to the shipyard получить dm ivii lift верфь; to forbid entrance/entry, liiHivss * to the shooting-range запретить IHi'ii на стрельбище.

|||i lie took no notice of her entrance, Hit went on declaiming the speech of a I'liiv t It’', S. Maugham, 'Caialina') ■ She

i i н-i entered и (Irawing-room—she made ini tut ranсe (S. Le&is, 'Dodswcirih').

1.1ill- was delighted at her entrance (J. Austm, ‘Pride and Prejudice'). To my sell my entrance seemed excessively awkward (VP. S. Muughani, ‘The Moon and Sixpence'). Having succeeded in obtaining entrance with another key, I ran to unclose the panels.. (E. Bronte,

‘ Wnthering Heights').

And he was always aware of their fall of silence on his entry., (D. H, Lawrence, ‘Sons and Lovers'). No one had seen his entry and no one had seen his ignominious exit (I. A'!tirdoch, ‘The Bell'). The two brothers arranged Lo meet at a town some twenty miles from tlie city and make their solemn entry together (W. 5, MtiiigfiafHr’CflfaiiM'). ..his entry (into the refreshment bar) had been followed by a pause of talk (j. Joyce. 'Dubliners').

The character of the Capital Hotci was such that it was not difficult for a woman to find ingress through the ladies’ entrance.. (Th. Dreiser. ‘Jennie derhard!').

2. ‘место, предназначенное или исполь зуемое для входа’ вход.

[21 Entrance выражает только о 6 - щее значение ряда; back Imain] en trance черный |главныйI вход; all entran ces were closed race входы были закрыты; the entrance is round the corner вход за углом; he heard somebody knocking at the south entrance on услышал чем-то стук у южных ворот; ап entrance to the cave вход в пещеру.

Entry, относительно редкое в рас сматриваемом значении, предпочитается в гсх случаях, когда речь идет о дверях, ворогах, вестибюлях, порталах и других специально предназначен н ы х для входа сооружениях или архи тектурных элементах здания: the south entry южнып вход; the post-man throws letters in the entry почтальон опускает письма (в ящик) в вестибюле.

Ingress, в отличие от entrance и entry, всегда обозначает естественный проход, а не искусственное сооружение: a narrow gap is tlie only ingress lo the valley узкое ущелье является единствен ным ходом в долину.

[|(1 Все спHoimмы управляют пред ложным дополнением to smth., обо значающим помещение или часть прост ранства, в которое открывается доступ через данный вход: the entrance /entry/ to the house, the ingress lo the harbour. Entrance часто используется а т p u - б у т и в no, что нехарактерно для entry » ingress: tlie entrance hall, the entrance door.





357

  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Мелик-Гусейнов: туберкулез представляет собой угрозу пострашнее СПИДа

Мелик-Гусейнов \: туберкулез представляет собой угрозу пострашнее СПИДа Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) назвала туберкулез самым смертоносным инфекционным заболеванием в мире и призвала принять срочные меры для противодействия ему.

Массовое отравление в Грузии: 11 детей остаются в больницах

Одиннадцать детей остаются в больницах после массового отравления в Грузии, сообщает «МИР 24».

Австралийские блогеры проверили новые смартфоны Apple на прочность

Финальным тестом было испытание по сбрасыванию смартфонов с 3 метров от пола.

ФАС рассмотрит жалобу о возможной координации цен на iPhone Xs

Федеральная антимонопольная служба (ФАС) России получила жалобу от граждан на возможную координацию реселлеров при установлении цен на новый смартфон Apple iPhone Xs, сообщает ТАСС со ссылкой на пресс-службу ведомства.

В Москве снизился спрос на квартиры-студии

Несколько лет назад в Москве на рынке новостроек стали популярными квартиры-студии.

Определен топ-5 самых раздражающих привычек российских туристов

Назван топ-5 самых раздражающих привычек российских туристов.

Власти Бали изменят правила посещения храмов для туристов

Правительство Бали изменит правила посещений религиозных святынь для туристов.