Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 152

ENSURE

E


(if, thilnworihs/) обеспечить, чтобы каж- АнИ ill 'l|>ел детей Джолиопа имел pan ic, in ли,tin и собственности, .чрииадле- м mniwl их деду и отцу,.»; to insure uiid uniform Iicat обеспечить пысо- Ii hi и |iniiiiyio температуру. Ensure it Iiwiii*’ » paii no ft мере предполагают и

......кипит высокую вероят-

u ii iii кпкого-л. события, и покоящееся tm мчи субъективное чувство уверен- >н‘ г н, что оно произойдет,

(ч.'шчнг от mix, в значении assure ■ч'м'ркиуг лишь и то рои элемент, л

ii iriiiiii ти мысль, что некие действия или ■|i.iiiiiii у с г р а н а ю t у субъекта в с я - |i н г сомнения и осуществлении Viil'pNtltM: lie whs assured i^nod "work ему (щинтровали хорошую работу; to as- t(in' i iHnlurt ta sjub. обеспечит!, комфорт fcitki\ л .; I his contract assures the com- ihiiiy':- profit контракт обеспечивает при* Рм I, i я компании.

(hnii-r отличается от других синонимов IIH/HI, ио-первых, тем, что изображает ■Ышг событие как абсолютно д и - §1 ii и с р н о е (а не только как высоко- |Ц11г<1'ччнж), ii, во-вторыя.. тем, что часто lilirnini.ifii-aeT принятие дсйствен- ци \ мер, создание условии, ибеспечи- |шмип>; его осуществление: 1о secure (III’ п nidi lions necessary lor relatively

Iiimi cl и I development создать иеобхо- illMbir уел опия для относительно мир* lii'Ki ргмгития; to secure a good altend- HIH' обеспечить хорошую посещаемость; In мчиге a retreat обеспечить себе от-

Му|ИС1ПЩ.

К«>1 ;l;i говорят to ensure /to insure/ in- llfiniiilciice [smb.'s success, a good in- INiihcI, имеют в виду, что есть все Ii I повалия рассчитывать ИИ ш-.шиисимость 1 успех, высокий до- »пд|; когда го поря т to secure independ- ИН г I smb.’s success, a good income], (iMi' i 11 ii виду, что независимость 1 успех, tii.li in.nil доход] является фа к т о м.

Н)ч1лшчаши'. Insure, assure и secure, litis|i:iiiуказанные выше смысловые I* ценности, могут иметь близкое к рае- иштренному значение ‘оградить, за- utiiLTi I ь, rap актировать, уберечь' [щи iiiiiiCHoLutli. случайности и т. п.); (n ins\(re siub. against (making) mistakes (ipiviiх/теречь кого-л. от ошибок; they lh' нS-Чured against any unpleasant con- MiilHfiiL'es они гарантированы от пеприят- Him последствий; to secure the town 4liiiii,-,L the flood защитить город от наводнения; how can I secure myself against consequences? как мне оградить себя от (нежелательных) последствий? Assure имеет не свойственное другнм словам ряда значение ‘внушать уверен ность, унерять, заверять’: they assured us that they had enough evidence to warrant an inquiry они заверили нас в том. что у них имеется достаточно улик, чтоби качать расследование; we tried to assure the nervous old lady Lhat Hying in an aeroplane was quite safe мы пытались уверить нервную по жилую даму, что лететь самолетом со вершенно безопасно.

Insure может употребляться терминоло гически в значении ‘застраховывать, страховать': to insure one's life [one's house, one’s property) аастраховать свою жизнь [свой дом, свое имущество].

[К] Все синонимы управляют пря мым дополнением, обозначающим со держание гарантии (гарантируе мое событие), и косвенным или (чаще) и р е д л о ж и ы м дополнением