Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 132

ti|4J AN 1    DOUBTFUJL    D

Aiir.imi IM'Jij года, fi удивительно та *» LiKiiti неправдоподобная, такая Лилгыш, и и та же время тикая близкая, 1Н1|<й1нic.uno похожая ка Англию из ыщи лт-ii».

14'л и речь идет о продукте пн-

I    И ,ч ,'1 е к t у а л ь н о il деятель-

II    mi I и. который по самой природе tH4)u-ii m1 может быть незнаком, иедасту- 11*11 ii.ui чужд своему автору, смысловое

Гт'Ш'Щн между distant и remote н е ft - )i и .'I и з у е тс я, к в таких контек- {г, с1, в сочетании с сущестшпель- Иы Mil мша allusion ссылки, memory Нищимишише, idea мысль и т.н.} они Ммгыи.нотсн и 3)1ИЧНГ<‘.''1Ы10Й мере и J а - И м >> : л м с д н м и м и: 1 haven't even Л <ll\l;ml /а remote/ idea what you mean у Миш пет ни малейшего представления, 4tn им имеете в виду; ‘The moment he Hi himself to think deeply his mind

• MitilctviI off into the remotest and most hicoi wiki Lis digressions’ (A. J. Cronin) iltim hi.nbKO он хотел сосредоточить на чип нн^удь мысли, они разбегались, mjifvuK.in на самые отдаленные и не- iWiH.'i.niHwe предметы».

||(| Distant употребляется только ат- (I п ii у т и в и о, a remote а т р н б у- Т н п н о и предикативно, а послед нем случае часто с предлогом from

(l)fllivi'pu CM. UJ-

[(j Гм. примеры ti.

[i|] We walked down IGtli Street against « Лиши south wind which now carried dis- 1)1 HI hints of spring (M. Wilson, 'Live Wirt Lightning’}. It (the handkerchief) Imd Ihe right scent — of distant Eau de t iili^m’ — and his initials in a corner tJ tinIs-worthy, ‘To Let").

I.Illli- bv little, as their thoughts •iHimnlcd. they spoke on subjects less Miimtc (J. Joyce. ‘Dubliner*). He had III*! llii1 woman at last—-the woman filial lir had thought little about, not

tulnjt (jivon to thinking about women, lit ulmiii he had expected, in a remote tony, In- would some day meet (J. Lon Lion. 'Miutin rdi'ri'). On his way home he •fill o'lild not, or at least refused to Itllnti. leiriaining without even a remote Iili'ii jr. Id the conduct of his future (A. J.

t'MiiiiN, ' Hatter's Cost lb), God, what I III il i irss! He hadn’t the remotes I notion lit Ilin4c days that she really hated that Illi'dfivciiiinii little house, that she thought llh) Ini \l;muy was ruining the babies,

I Ifni ilir* was desperately lonely, pining Ml iww people and naw music and pictures and so on (K- Mannfiflit, ‘Marriage й la Mods’).

DOUBTFUL I, DUBIOUS такой, ко торый не может решить uo tip оси иб ис тинности или реальности чего-л,’ сом- невающниси. колеблющийся.

[51 Слоном doubtful описывается обыч но тит. кто не знает точно, истин но ли какое-то утверждение, имеет ли место определенная ситуация пт. п., но склонен считать, на оспонаннн имеющей ся у него и и ф о р м a и и и, что утверж дение скорее, всего не истинно, а ситуа ция не имеет места: tic was doubtful about the outcome of this project on сомневался а благополучном нсяоде а того предприятии; he was doubtful of the prospects of Ihe rebellion он пе бил уве рен в успехе восстания; he was doubtful and could not resolve он бил полон сом нений и не йог принять никакого реше ния.

Dubious сближается с doubtful по пер вому признаку (отсутствие точного зна ния' об истинности утверждения, реальности ситуации и т. п.), но отличается но второму: в случае doubt ful сомнении основаны на н и форма ции более или менее объектив ного характера, а в случае dubious — скорее на н о д о а е р ч и воет и, и о - д о а р е н к я    опасениях    и

г. п.: Гш dubious about his stories of early success я ire совсем верю в его рас сказы о его раннем успело; I am dubious of his honesty я подозреваю, что он не вполне честен.

Если речь идет об утверждениях, свой ствах или действиях самого субъ екта сомиений, то указанные смысло вые различия в значительной мере нейтрализуются, и появляется возможность взаимозамен: I am doubtful /dubious/ what (I ought) to do не знаю, что (мне следует) делать /предпринять/,

УЗ Оба синонима употребляются пре дикативно н обычно управляют дополнением, обозначающим с о - держание сомнения и выраженным формами of smth., about smth. или пред ложениями, вводимыми союзами и союз ными словами mliat, if, (as to) whether.

1 was doubtful /dubious/ of the course of action; I’m doubtful /dubious/ about hia ability to do this kind of work [what I ought to do I; I was doubtful ii he was grateful for our presence; 1 followed them dubious as to whether I should interlere. .....    .




  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Во время ЧМ в Нижнем фанаты жаловались на транспорт и сферу торговли

Самое большое количество жалоб поступало на работу транспорта и сферу торговли.

В Забайкалье ввели режим обеззараживания воды на водозаборах

Режим обеззараживания введен на водозаборах Читы, Сретенска, Шилки и Кокуя Забайкальского края в связи с попаданием в зону затопления, сообщает пресс-служба губернатора.

Сбербанк научил россиян защищаться от мошенников

В Сбербанке информацию проверили, но не нашли утечки персональных данных клиентов.

Компания Akka Techonologies показала на видео гибрид самолёта и поезда

В Сети появился видеоролик, демонстрирующий проект создания гибрида самолёта и поезда от компании Akka Techonologies.

Дольщиков в Хабаровском крае прикроет Сбербанк

Кстати, эскроу-счета могут быть открыты и при ипотечном кредитовании, объем которого за первое полугодие 2018-го вырос в полтора раза по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.

Шесть домов Urban Group сдадут в декабре

Шесть недостроенных домов компании-банкрота Urban Group сдадут уже в декабре, передает ИТАР-ТАСС со ссылкой на вице-премьера Виталия Мутко.

Названы места, где можно получить бесплатные туристические карты Омска

В торговых центрах Омска появились специальные стойки, где можно получить карту города как на русском, так и на английском языке.

Крыму грозит срыв курортного сезона

Отдых в Крыму находится на грани срыва. Туристы не могут искупаться в море, встречи с которым так долго ждали, сидя в душном офисе.