Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 132

ti|4J AN 1    DOUBTFUJL    D

Aiir.imi IM'Jij года, fi удивительно та *» LiKiiti неправдоподобная, такая Лилгыш, и и та же время тикая близкая, 1Н1|<й1нic.uno похожая ка Англию из ыщи лт-ii».

14'л и речь идет о продукте пн-

I    И ,ч ,'1 е к t у а л ь н о il деятель-

II    mi I и. который по самой природе tH4)u-ii m1 может быть незнаком, иедасту- 11*11 ii.ui чужд своему автору, смысловое

Гт'Ш'Щн между distant и remote н е ft - )i и .'I и з у е тс я, к в таких контек- {г, с1, в сочетании с сущестшпель- Иы Mil мша allusion ссылки, memory Нищимишише, idea мысль и т.н.} они Ммгыи.нотсн и 3)1ИЧНГ<‘.''1Ы10Й мере и J а - И м >> : л м с д н м и м и: 1 haven't even Л <ll\l;ml /а remote/ idea what you mean у Миш пет ни малейшего представления, 4tn им имеете в виду; ‘The moment he Hi himself to think deeply his mind

• MitilctviI off into the remotest and most hicoi wiki Lis digressions’ (A. J. Cronin) iltim hi.nbKO он хотел сосредоточить на чип нн^удь мысли, они разбегались, mjifvuK.in на самые отдаленные и не- iWiH.'i.niHwe предметы».

||(| Distant употребляется только ат- (I п ii у т и в и о, a remote а т р н б у- Т н п н о и предикативно, а послед нем случае часто с предлогом from

(l)fllivi'pu CM. UJ-

[(j Гм. примеры ti.

[i|] We walked down IGtli Street against « Лиши south wind which now carried dis- 1)1 HI hints of spring (M. Wilson, 'Live Wirt Lightning’}. It (the handkerchief) Imd Ihe right scent — of distant Eau de t iili^m’ — and his initials in a corner tJ tinIs-worthy, ‘To Let").

I.Illli- bv little, as their thoughts •iHimnlcd. they spoke on subjects less Miimtc (J. Joyce. ‘Dubliner*). He had III*! llii1 woman at last—-the woman filial lir had thought little about, not

tulnjt (jivon to thinking about women, lit ulmiii he had expected, in a remote tony, In- would some day meet (J. Lon Lion. 'Miutin rdi'ri'). On his way home he •fill o'lild not, or at least refused to Itllnti. leiriaining without even a remote Iili'ii jr. Id the conduct of his future (A. J.

t'MiiiiN, ' Hatter's Cost lb), God, what I III il i irss! He hadn’t the remotes I notion lit Ilin4c days that she really hated that Illi'dfivciiiinii little house, that she thought llh) Ini \l;muy was ruining the babies,

I Ifni ilir* was desperately lonely, pining Ml iww people and naw music and pictures and so on (K- Mannfiflit, ‘Marriage й la Mods’).

DOUBTFUL I, DUBIOUS такой, ко торый не может решить uo tip оси иб ис тинности или реальности чего-л,’ сом- невающниси. колеблющийся.

[51 Слоном doubtful описывается обыч но тит. кто не знает точно, истин но ли какое-то утверждение, имеет ли место определенная ситуация пт. п., но склонен считать, на оспонаннн имеющей ся у него и и ф о р м a и и и, что утверж дение скорее, всего не истинно, а ситуа ция не имеет места: tic was doubtful about the outcome of this project on сомневался а благополучном нсяоде а того предприятии; he was doubtful of the prospects of Ihe rebellion он пе бил уве рен в успехе восстания; he was doubtful and could not resolve он бил полон сом нений и не йог принять никакого реше ния.

Dubious сближается с doubtful по пер вому признаку (отсутствие точного зна ния' об истинности утверждения, реальности ситуации и т. п.), но отличается но второму: в случае doubt ful сомнении основаны на н и форма ции более или менее объектив ного характера, а в случае dubious — скорее на н о д о а е р ч и воет и, и о - д о а р е н к я    опасениях    и

г. п.: Гш dubious about his stories of early success я ire совсем верю в его рас сказы о его раннем успело; I am dubious of his honesty я подозреваю, что он не вполне честен.

Если речь идет об утверждениях, свой ствах или действиях самого субъ екта сомиений, то указанные смысло вые различия в значительной мере нейтрализуются, и появляется возможность взаимозамен: I am doubtful /dubious/ what (I ought) to do не знаю, что (мне следует) делать /предпринять/,

УЗ Оба синонима употребляются пре дикативно н обычно управляют дополнением, обозначающим с о - держание сомнения и выраженным формами of smth., about smth. или пред ложениями, вводимыми союзами и союз ными словами mliat, if, (as to) whether.

1 was doubtful /dubious/ of the course of action; I’m doubtful /dubious/ about hia ability to do this kind of work [what I ought to do I; I was doubtful ii he was grateful for our presence; 1 followed them dubious as to whether I should interlere. .....    .




  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
Число несовершеннолетних курильщиков в РФ с 2009 года снизилось вдвое

Среди несовершеннолетних курение снизилось радикально - более чем в 2 раза.

Роспотребнадзор рассказал, как не получить обморожение

Роспотребнадзор напомнил россиянам об основных правилах профилактики обморожения при прогулках и работе на воздухе.

Jaguar Land Rover выпустила водонепроницаемый смартфон Explore за €600

Водонепроницаемый смартфон Explore за €600 выпустила британская автокомпания Jaguar Land Rover.

Жуткая героиня фильма ужасов «Звонок» вышла из телевизора

Программист Абхишек Сингх воспроизвел культовую сцену из фильма ужасов «Звонок» при помощи технологии дополненной реальности.

Число сделок по военной ипотеке в Новой Москве выросло вдвое

В 2017 году количество сделок по военной ипотеке в Новой Москве выросло в два раза по сравнению с предыдущим годом.

Новорязанское шоссе лидирует по объему предложения новых коттеджей

Меньшим спросом среди покупателей пользовалась загородная недвижимость на Рублевско-Успенском, Горьковском, Егорьевском шоссе.