Апресян Ю.Д. Англо-русский синонимический словарь
На главную
 
 
использует технологию Google и индексирует только интернет-библиотеки с книгами в свободном доступе
 
  Предыдущая все страницы
Следующая    
Апресян Ю.Д.
Англо-русский синонимический словарь
стр. 130

dUIANI    DISTANT    D

trmnlr period of English History,

i ь-> 11j■ 111,ii> 1 i.: neighbourhood at the hil Du11 mi'ii (Ch. Dtihetis, 'Dombey

IfM ..-('J.

uiih jtrmv as tar removed as it had It#» 11    ii I lie time of his election

ft t Ли.4 41 — W. T. N. S.D,)

1*1 ч IA N I' II, реОк. FAR-OFF, редк. MU \ W Л Y, REMOTE, REMOVED ‘не ■i'll т-тк'редствеино’ не близкий, и (при характеристике степени pi.' ■ ■'»

It MKtanl имеет наиболее общее

......... distant relative дальннй род ..... , distant cousin дальний род-

Vim in, ~ седьмая вода па киселе.

Ж oil, lar-away указывают па очень (I # 'м с ■■ !■ родство: far-oft /far-away/ iiti I'tiini ■ [kinsmen] очень далекие пред- M ((км- iMiiUHJiH].

ШИпНг “и,i4но предполагает, что род- niHi I |> v дно проследить: the IhIu'IiIinii ■ oi disease or character from I iMiiiilr .inrestor наследование болезни

II1 И.4.1Д.1 характера от далекого предка, tiivi-d ^бошачает родство по деду, “гну и т. п., т. е, родство с «раестоя- г* иг .меньше, чем в два поко- <i р Н и и. и cousin once removed диоюрод- НмЛ племянник или дядя; a cousin twice I ММ jv ril нпучатый племянник или диою- |iiiiitii,ui дедушка.

t|j f.'.ir. примеры ti-

[j| Л\.!гу    Cloud’s    mother had been

? (IlkInnl    relative    of the    Martins

H f'.r.'r»:, 'Martf    Cloud').    ‘Are we

—‘What's that?’ he said, ‘For- iHi'i1 Distant, perhaps’ (J. Gat&worthy, 'Th Iff).

I tin remote ancestors followed the game. Hiiii't'd with the tood supply, and fled limn rvi!    weather,    from ice    and the

itwiinui^ sciisoiis (J. Steinbeck, ‘Travels Riir/i Chur ley in Scat tii o} America'), Her |Klili' in even remote family connections мт>|! I'd it (I!. Mac lanes. 'Assignment IH Itn/hiiip'). 'She's only a first cousin Id in' removed' muttered Soames (J. Oals- Ipttlhtt, 'To Let').

ItlSI A NT III, FAR-OFF, FAR-AWAY, Kl'Md 1 К ‘евндетельегиующий о жже- t'lHiiнм ii.'iii невозможности общаться или 1<|,111|1„н(.ся’ отчужденный, сухой, холод ны IV ini ри петли ьый. сдержанный, от* мш'нлым, далекий (о жестах, uneut- МНПт, псведении человеки).

1,(1 Distant (холодный, неприветливый,

I vmifl) указывает на намеренную

сдержанность, проистекающую из-за и е - ж е л а п и я общаться с нем-.т.:    she

gave mo only я distant nod on а лишь хо лодно поклонилась мне.

Far-off, far-away {отрешенный, отчуж денный) могут предполагать не только нежелание, но и невозмож ность общаться, возникающую из-за того, что челоиек чересчур погло щен своими мыслями или переживания ми или не интересуется происхо дящим и т. п.: a far-off /а far-away/ look отрешенный /отчужденный/ взгляд. Remote (далекий, отчужденный, рассе янный) предполагает нежелание или невозможность общаться, возникающие, однако, и результате того, что неки/1 предмет, факт или обстановка воспринимаются как н е д о с г у п - л ы е или внутренне ч у ж л ы е кому-л.: ‘She listened to Phyl’s meandering gossip with a remote air. shook her head impa tiently now and then, and compressed her lips’ (J. Lindsay) «Она с рассеянным видом слушала болтовню Фил, время от времени нетерпеливо встряхивала голо вой и поджимала губы».

Ц j- Си. примеры

Ш Не had said good-bye with distant courtesy to the Secretary for Social Welfare and thanked him ‘for a very interesting excursion’., (Gr Greene, 'The Comedians'). Pronouncing those words, I bowed my head with the most distant respect, and went out oi the room (W. Collins, 'The Woman in White’).

He was Uwlung into her deep, (Jeep eyes — far-off and mysterious as the starlit blackness, and yet very near, and timidly loving (G. Eliot. 1The MiU an llie floss').

He had seen coves come back to camp after they had been on leave with a far away look in their eyes and talk about being engaged (D. Cusack, ‘Say No to Death.'). Soames preserved a perfect muteness, busy with far-away thoughts (J. Galsworthy, 'The Silver Spoon’).

He ignored’ Нет and turned again to Pat, studying her calm face, her smooth skin, her remote eyes (J. Lindsay, ‘Betrayed Spring'). Eight years in Mesopotamia, Egypt end India, a year of illness and the l lallorsen expe dition, had given him a remete, drawn, rather embittered look (J. Gah^orlhy, ‘Hud of the Chapter''). You could never tel I what he was going to say next, whether


  Предыдущая Начало Следующая    
 
 

Новости

 
В Пскове появилось современное оборудование для лечения животных

Как рассказали «Комсомольской правде — Псков» в пресс-службе администрации Псковской области, в региональной ветеринарной лаборатории на днях появилось новое современное оборудование.

Калининградских священников обучат методикам реабилитации наркоманов

В Калининградской области идет подготовка священнослужителей по специализированной программе магистратуры БФУ им. И. Канта, которая предусматривает их обучение методикам социальной реабилитации наркозависимых.

Российский экипаж МКС три раза выйдет в открытый космос в 2018 году

Российские космонавты, которые несут вахту на Международной космической станции, совершат три выхода в открытый космос в следующем году.

Зонд Juno измерил глубину Большого красного пятна Юпитера

В июле нынешнего года межпланетная станция в очередной раз сблизилась с Юпитером и пролетела на небольшом расстоянии от Большого красного пятна.

Премиального жилья стало меньше

В третьем квартале 2017 года предложение элитного жилья в Петербурге сократилось по сравнению с аналогичным периодом прошлого года на 8%, до 138 тыс. кв. м. По данным Knight Frank St. Petersburg, за квартал было продано 12 тыс. кв. м элитных квартир и апартаментов, что на 20% превышает объем продаж второго квартала 2017 года, но на 29% ниже третьего квартала 2016 года.

Газпромбанк снизил ставки для клиентов «Петербургской Недвижимости»

Компания "Петербургская Недвижимость" и Газпромбанк запустили совместную акцию для покупателей строящегося жилья.

Санкт-Петербург вновь стал лучшим туристическим направлением мира

Санкт-Петербург оказался признан победителем сразу в двух категориях: «Лучшее городское направление» и «Лучшее городское культурное направление».

Цена на номера в отелях во время ЧМ-2018 вырастет в 40 раз

Рейтинг отеля на booking.com не дотягивает и до 7 баллов. В отеле скромные небольшие номера с потертыми кроватями.